Translation of "be careful about" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Be careful about - translation : Careful - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Be particularly careful about lights.
Tenha especial cuidado com as luzes.
Be careful about what you eat.
Tenha cuidado com o que você come.
We should be careful about this.
Devemos ter cuidado com esse aspecto.
We must be careful about this.
Temos de ter cuidado com isso.
One must be careful about free advice.
É preciso ter cuidado com conselhos grátis.
We must be extremely careful about that.
Temos de ser extremamente cautelosos a este respeito.
I would be very careful about this.
Eu seria particularmente cauteloso nesse aspecto.
We have to be careful about that.
Temos de ser cautelosos relativamente a essa questão.
We've got to be careful about Dietrich.
Temos de ter cuidado com o Dietrich.
I'm saying, Be careful, be careful, be careful.
E eu falando Tome cuidado, tome cuidado, tome cuidado .
If he did, he'd be more careful about it.
Se Ele quisesse, teria mais cuidado com isso.
Only you got to be careful about Big Ed.
Só que deves ter cuidado com o Big Ed.
Be careful, boys. Be careful.
Tenham cuidado, rapazes.
You have to be careful about who you're shooting at.
Você tem que ter cuidado sobre em quem está atirando.
Above all, be careful about what you eat and drink.
Acima de tudo, tenha cuidado com o que você come e bebe.
Be careful about consuming alcohol with epilepsy medicines including Fycompa.
Tenha cuidado quando consumir álcool com medicamentos para a epilepsia incluindo Fycompa.
It is something that we cannot be too careful about.
É uma coisa em relação à qual todo o cuidado é pouco.
We've gotta be careful about everything with this bunch, sheriff.
Temos que tomar cuidado com tudo, com este bando Xerife.
Be careful now. Careful.
Tenha cuidado.
Be careful now, careful.
Tem cuidado.
Edie, be careful! Edie, be careful!
Tem cuidado!
And I'm going, Careful, careful. Please be careful.
E eu falando Tome cuidado. Por favor tome cuidado .
But we must be careful about passing judgment for the moment.
Ele tomou se sem sentido e lamentavelmente perdemos uma grande oportunidade.
Mr President, I think we have to be careful about this.
Senhor Presidente, acho que temos de ser cuidado sos com esta matéria.
We have to be very careful about legislating on the hoof.
Temos de ser muito cuidadosos para não legislarmos à pressa.
We should also, above all, be careful about setting any dates.
Deveríamos também, acima de tudo, ter cautela no que respeita à indicação de quaisquer datas.
Be careful how you talk about the United States of America.
Tenha cuidado com a forma como fala sobre os Estados Unidos da América.
Be careful.
Cuidado.
Be careful.
Cuidado .
Be careful.
Toma cuidado!
Be careful!
Toma cuidado!
Be careful.
Cuidado!
Be careful.
Tome cuidado!
Be careful!
Tome cuidado!
Be careful.
Tenha cautela!
Be careful.
Seja cuidadoso.
Be careful.
cuidadoso.
Be careful!
Seja cuidadosa!
Be careful.
Tem cuidado.
Be careful.
Tenham cuidado.
Be careful
Cuidado
Be careful.
Tem cuidado.
Be careful.
Tenha cuidado.
Be careful!
Tenha cuidado!
Be careful!
Cuidado!

 

Related searches : Careful About - Be Careful - Must Be Careful - So Be Careful - Be Extra Careful - Be Especially Careful - Be Particularly Careful - Please Be Careful - Be More Careful - Be Careful When - Be Careful That - But Be Careful - Should Be Careful - Be Very Careful