Translation of "be knocked down" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Be knocked down - translation : Down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bobbie's been knocked down.
O Bobbie foi atropelado.
Michael knocked him down.
O Michael atirouo ao chão.
Peter knocked down the chair.
Peter derrubou a cadeira.
I nearly knocked a woman down.
Quase deitei uma senhora no chão.
Ora's and David's markers were knocked down.
O portão estava partido e as Lapides de Ora e David, caídas.
All the walls in Europe have been knocked down.
Na Europa, todos os muros caíram.
You could have knocked him down with a feather.
Uma pena o derrubaria.
Well, I nearly got knocked down by the rush.
O entusiasmo foi avassalador.
What's he to do when he gets knocked down?
Que deve fazer quando está em baixo?
Night after night, my men are getting knocked down.
Os meus homens estão sempre a levar.
After the pyramid was knocked down, security has been doubled.
Depois da derrubada da pirâmide, a segurança foi redobrada.
Would you respect me more if I knocked him down?
Would you respect me more if I knocked him down?
It was the dust of homes knocked down the day before.
Era a poeira das casas derrubadas na véspera.
They've knocked down two of the walls separating the three classrooms.
Deitaram abaixo duas das paredes que separavam as três salas de aula.
You can get knocked down, and it hurts and it leaves scars.
Você pode ser nocauteado, e isso dói e deixa cicatrizes.
You can get knocked down, and it hurts and it leaves scars.
Podemos ser deitado a baixo, e isso dói e deixa cicatrizes.
I am delighted the Council has knocked that figure down to 46 .
Constato com grande agrado que o Conselho reduziu essa percentagem para 46 .
You drove a nail in the wall and knocked my mirror down.
Você morava aqui há 2 meses... e quando descia as escadas não me cumprimentava.
I was stood up by a woman, knocked down by a car.
Levei tampa de uma mulher e fui atropelado.
He'd have to be knocked out.
Por isso, tinha de o pôr inconsciente.
This is the first time I've ever knocked a dog down with my car.
É a primeira vez que eu atropelo um cachorro.
The Committee of the Regions asked for 63 and was knocked down to 54 .
O Comité das Regiões pediu um aumento de 63 que foi reduzida para 54 .
He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.
Arrastouse o resto do caminho, derrubou o Wilmer, e fugiu.
In case I get knocked down. He's been carrying the address of some French dancer.
Tem há dois anos a morada de uma bailarina francesa.
Maybe he's the one who'll be knocked off.
Talvez o matem a ele.
Knocked out?
Duas vezes.
I took this down to Ground Zero, and knocked my way through crowds for an hour.
Eu levei isto até o Ground Zero, e desviei das pessoas por uma hora.
Characters who are knocked out may also be substituted.
Personagens que são nocauteado também podem ser substituídos.
You could've knocked.
Você poderia ter batido.
You could've knocked.
Você poderia ter batido na porta.
You should've knocked...
Você deve ter batido...
Knocked to pieces.
Ficou em bocados.
Finally he knocked
Por fim, ele bateu.
I told Daddy how you knocked a bandit down... and caught the runaway and saved my life.
Contei ao pai como você acabou com o bandido... alcançou a diligência e me salvou a vida.
He was petrified he would be knocked in the water.
Estava petrificado por pensar que cairia na água.
It doesn't make you happy, Mami to be cynical and biting anyone you go out with how I knocked him down good for you
Eu não estou feliz Mami ser cínico e espirituoso alguém chega até você como o derrubou expiação bom
The place where one of the pyramids of El Paraiso was knocked down, as seen in the sand.
O local onde foi derrubada uma das pirâmides de El Paraíso onde se vê a areia revolvida.
The Jewish Synagogue was destroyed by a bomb in 1945, and the ruins were knocked down in 1955.
A sinagoga judaica foi destruída por uma bomba em 1945, as ruínas forma removidas em 1955.
You know, you could have knocked me down when I saw you standing there all of a sudden.
Sabes, iame dando um ataque, quando te vi aparecer assim de repente.
Tom was knocked out.
Tom foi nocauteado.
I was knocked out.
Eu fui nocauteado.
I knocked, but seemingly
Eu bati, mas aparentemente
You should've knocked fool!
Você deveria ter batido, seu idiota.
Jeddy is knocked offcourse.
Jeddy está completamente perdido.
We knocked off a...
Matámos um...

 

Related searches : Knocked Down - Get Knocked Down - Semi Knocked Down - Knocked Sideways - Knocked About - Knocked Back - Knocked Out - Knocked Over - Knocked Unconscious - Knocked Together - Get Knocked Out - Knocked Him Out - Was Knocked Out