Translation of "being deprived" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Being - translation : Being deprived - translation : Deprived - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No, we are being deprived. | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
Are they being deprived of their rights? | Eles estão sendo privados de seus direitos? |
One provide care to children who are currently being deprived of treatment. | Primeiro oferecer cuidados a crianças que estão atualmente sendo privadas de tratamento. |
One provide care to children who are currently being deprived of treatment. | A primeira providenciar cuidados a crianças que estão atualmente privadas de tratamento. Essa é a missão humanitária. |
No one is being deprived of the right to work and no one is being deprived of the right to belong to a trade union, but individuals cannot benefit from extensive social agreements without also being themselves members of precisely that union which has produced the agreements. | A ninguém é cerceado o direito ao trabalho, nem o direito a ser admitido num sindicado, mas os trabalhadores individuais não podem tirar proveito de amplos acordos sociais sem serem membros do sindicato que conseguiu os acordos em causa. |
boricua_x100pre Calle13Oficial We live in a private system, deprived of liberty, deprived of privacy, deprived of seeds and land JulianAssangeCalle13 | boricua_x100pre Calle13Oficial Vivemos em um sistema privado, privado de liberdade, privado de privacidade, privado de semear terras JulianAssangeCalle13 |
In that respect the reconstruction of Iraq is being paid for by those beneficiaries that are being deprived of corresponding amounts of cash. | Neste caso, a reconstrução do Iraque está a ser paga por aqueles beneficiários que estão a ser privados dos montantes correspondentes. |
We are being deprived because we have no explanation of how he voted on the Plan Colombia. | Falta nos algo, já que desconhecemos de que modo o senhor deputado Fatuzzo votou sobre o plano Colômbia. |
Aye! we are deprived! | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
We are now deprived. | Em verdade, estamos privados de tudo! |
No, we are deprived! | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
Nay! we are deprived. | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
But he who has done good things and believes, will have no fear of either being wronged or deprived. | E quem tiver praticado o bem e for, ademais, fiel, não terá a temer injustiça, nem frustração. |
Nay, but we are deprived! | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
Nay, but we are deprived! | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
Rather, we have been deprived. | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
Rather, we have been deprived. | Em verdade, estamos privados de tudo! |
nay, we are deprived altogether . | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
It is true that our peoples are being deprived of information about European union and are uncertain quite what to expect. | Acredito que os princípios e as orientações traça dos irão conduzir com êxito o nosso Parlamento à consecução do seu objectivo. |
A toothache deprived me of sleep. | A dor de dente não me deixou dormir. |
For the beggar and the deprived. | Para o mendigo e o desafortunado, |
for the beggar and the deprived, | Para o mendigo e o desafortunado, |
For the petitioner and the deprived | Para o mendigo e o desafortunado, |
for the needy and the deprived, | Para o mendigo e o desafortunado, |
They will be deprived of financing. | Esses ficarão privados de financiamento. |
But in spite of being deprived of the suspense of some replies, I would still like to go on raising certain questions. | Neste momento, o Governo da Namíbia está a levar a cabo uma campanha de investigação científica em colaboração com o Governo norueguês. |
A fairly substantial proportion of immigrant workers, those regarded as not having the proper papers, is being deprived of any legal existence. | Uma parte mais ou menos importante dos trabalhadores imigrantes, aqueles que consideramos clandestinos, está afastada de qualquer existência legal. |
So they're deprived of understanding their reality. | Assim eles estão privados da compreensão da própria realidade. |
Married priests were deprived of their benefices. | Padres casados foram privados de seus benefícios. |
Aye! it is we who are deprived! | Em verdade, estamos privados de tudo! |
So they're deprived of understanding their reality. | Assim, são impedidos de compreender a sua realidade. |
Welcomes the fact thai an additional protocol on Ihe rights of persons deprived of their liberty is being prepared at Ihe Council of Europe | Regozija se com o estudo, no seio do Conselho da Europa, de um protocolo adicional relativo aos direitos das pessoas privadas de liberdade |
We can see that the liberalisation of these activities may lead to citizens' being deprived of goods, and strengthen the machinery of social exclusion. | Quer dizer vemos que a liberalização destas actividades pode gerar cidadãos privados de certos bens, pois ela reforça os mecanismos de exclusão social. |
This is a room of sleep deprived women. | Esse é uma sala de mulheres que pouco dormem. |
The accident deprived her of her only son. | O acidente a privou de seu único filho. |
That reputation... has deprived me of innumerable readers... | ) (1983 96) Ligações externas No coração das trevas , trad. |
No, it is we who have been deprived! | Em verdade, estamos privados de tudo! |
We deprived them (the unbelievers) of gardens, springs, | De tesouros e honráveis posições. |
Surely, we have been deprived (of the benefits) . | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
This is a room of sleep deprived women. | Esta é uma sala de mulheres privadas de sono. |
We have been deprived of our normal rights. | Quando o faço é porque elas são importantes, e quando não são admitidas tenho de insistir em que me seja comunicado por escrito, antes da sessão, o motivo por que elas não foram inscritas. |
It is an indication of our deprived status. | É uma indicação da nossa situação de carência. |
For too long families in these enclave communities have been deprived of their human rights and deprived of the right to education. | Há demasiado tempo que as famílias destas comunidades isoladas são privadas dos seus direitos humanos e do direito à educação. |
There were net winners and losers under this arrangement, with Eastern European countries in particular being deprived of what had become their main fishing grounds. | Com este acordo houve claramente vencedores e vencidos, mas os países da Europa de Leste foram certamente os principais prejudicados ao verem se privados das suas principais zonas de pesca. |
That partly explains why people do not think it untoward that a different national minority is still being deprived of its rights to this day. | Essa é uma das razões que leva as pessoas a acharem natural que outra minoria nacional continue a ser expugnada dos seus direitos. |
Related searches : Deprived From - Most Deprived - Deprived Communities - Food Deprived - Social Deprived - Least Deprived - Deprived People - Deprived Background - Economically Deprived - Deprived Health - Feel Deprived - Materially Deprived - Feeling Deprived