Translation of "being deprived" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Being - translation :
Ser

Being deprived - translation : Deprived - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No, we are being deprived.
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Are they being deprived of their rights?
Eles estão sendo privados de seus direitos?
One provide care to children who are currently being deprived of treatment.
Primeiro oferecer cuidados a crianças que estão atualmente sendo privadas de tratamento.
One provide care to children who are currently being deprived of treatment.
A primeira providenciar cuidados a crianças que estão atualmente privadas de tratamento. Essa é a missão humanitária.
No one is being deprived of the right to work and no one is being deprived of the right to belong to a trade union, but individuals cannot benefit from extensive social agreements without also being themselves members of precisely that union which has produced the agreements.
A ninguém é cerceado o direito ao trabalho, nem o direito a ser admitido num sindicado, mas os trabalhadores individuais não podem tirar proveito de amplos acordos sociais sem serem membros do sindicato que conseguiu os acordos em causa.
boricua_x100pre Calle13Oficial We live in a private system, deprived of liberty, deprived of privacy, deprived of seeds and land JulianAssangeCalle13
boricua_x100pre Calle13Oficial Vivemos em um sistema privado, privado de liberdade, privado de privacidade, privado de semear terras JulianAssangeCalle13
In that respect the reconstruction of Iraq is being paid for by those beneficiaries that are being deprived of corresponding amounts of cash.
Neste caso, a reconstrução do Iraque está a ser paga por aqueles beneficiários que estão a ser privados dos montantes correspondentes.
We are being deprived because we have no explanation of how he voted on the Plan Colombia.
Falta nos algo, já que desconhecemos de que modo o senhor deputado Fatuzzo votou sobre o plano Colômbia.
Aye! we are deprived!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
We are now deprived.
Em verdade, estamos privados de tudo!
No, we are deprived!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Nay! we are deprived.
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
But he who has done good things and believes, will have no fear of either being wronged or deprived.
E quem tiver praticado o bem e for, ademais, fiel, não terá a temer injustiça, nem frustração.
Nay, but we are deprived!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Nay, but we are deprived!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Rather, we have been deprived.
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Rather, we have been deprived.
Em verdade, estamos privados de tudo!
nay, we are deprived altogether .
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
It is true that our peoples are being deprived of information about European union and are uncertain quite what to expect.
Acredito que os princípios e as orientações traça dos irão conduzir com êxito o nosso Parlamento à consecução do seu objectivo.
A toothache deprived me of sleep.
A dor de dente não me deixou dormir.
For the beggar and the deprived.
Para o mendigo e o desafortunado,
for the beggar and the deprived,
Para o mendigo e o desafortunado,
For the petitioner and the deprived
Para o mendigo e o desafortunado,
for the needy and the deprived,
Para o mendigo e o desafortunado,
They will be deprived of financing.
Esses ficarão privados de financiamento.
But in spite of being deprived of the suspense of some replies, I would still like to go on raising certain questions.
Neste momento, o Governo da Namíbia está a levar a cabo uma campanha de investigação científica em colaboração com o Governo norueguês.
A fairly substantial proportion of immigrant workers, those regarded as not having the proper papers, is being deprived of any legal existence.
Uma parte mais ou menos importante dos trabalhadores imigrantes, aqueles que consideramos clandestinos, está afastada de qualquer existência legal.
So they're deprived of understanding their reality.
Assim eles estão privados da compreensão da própria realidade.
Married priests were deprived of their benefices.
Padres casados foram privados de seus benefícios.
Aye! it is we who are deprived!
Em verdade, estamos privados de tudo!
So they're deprived of understanding their reality.
Assim, são impedidos de compreender a sua realidade.
Welcomes the fact thai an additional protocol on Ihe rights of persons deprived of their liberty is being prepared at Ihe Council of Europe
Regozija se com o estudo, no seio do Conselho da Europa, de um protocolo adicional relativo aos direitos das pessoas privadas de liberdade
We can see that the liberalisation of these activities may lead to citizens' being deprived of goods, and strengthen the machinery of social exclusion.
Quer dizer vemos que a liberalização destas actividades pode gerar cidadãos privados de certos bens, pois ela reforça os mecanismos de exclusão social.
This is a room of sleep deprived women.
Esse é uma sala de mulheres que pouco dormem.
The accident deprived her of her only son.
O acidente a privou de seu único filho.
That reputation... has deprived me of innumerable readers...
) (1983 96) Ligações externas No coração das trevas , trad.
No, it is we who have been deprived!
Em verdade, estamos privados de tudo!
We deprived them (the unbelievers) of gardens, springs,
De tesouros e honráveis posições.
Surely, we have been deprived (of the benefits) .
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
This is a room of sleep deprived women.
Esta é uma sala de mulheres privadas de sono.
We have been deprived of our normal rights.
Quando o faço é porque elas são importantes, e quando não são admitidas tenho de insistir em que me seja comunicado por escrito, antes da sessão, o motivo por que elas não foram inscritas.
It is an indication of our deprived status.
É uma indicação da nossa situação de carência.
For too long families in these enclave communities have been deprived of their human rights and deprived of the right to education.
Há demasiado tempo que as famílias destas comunidades isoladas são privadas dos seus direitos humanos e do direito à educação.
There were net winners and losers under this arrangement, with Eastern European countries in particular being deprived of what had become their main fishing grounds.
Com este acordo houve claramente vencedores e vencidos, mas os países da Europa de Leste foram certamente os principais prejudicados ao verem se privados das suas principais zonas de pesca.
That partly explains why people do not think it untoward that a different national minority is still being deprived of its rights to this day.
Essa é uma das razões que leva as pessoas a acharem natural que outra minoria nacional continue a ser expugnada dos seus direitos.

 

Related searches : Deprived From - Most Deprived - Deprived Communities - Food Deprived - Social Deprived - Least Deprived - Deprived People - Deprived Background - Economically Deprived - Deprived Health - Feel Deprived - Materially Deprived - Feeling Deprived