Translation of "being ironic" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I was being ironic. | Estava sendo irônico. |
I was being ironic. | Estava sendo irônica. |
I was being ironic. | Eu estava sendo irônico. |
I was being ironic. | Eu estava sendo irônica. |
I am, of course, being ironic. | Estou a caricaturar, como é óbvio. |
Quite ironic. | Bastante irônico. |
Quite ironic. | Muito irónico. |
Ironic, isn't it? | Irônico, não? |
It's quite ironic. | É bem irônico. |
Life is ironic. | A vida é irônica. |
Ironic, wasn't it? | Irónico, não? |
It's ironic, isn't it? | É irônico, não é? |
There's something ironic here. | Há algo irônico aqui. |
That is somewhat ironic. | Declaração de voto |
How ironic is that? | Como ironico e isso? |
An Ironic Human Rights Day | Um dia dos direitos humanos irônico |
Well, what's ironic about this? | Bem, o que é irônico sobre isso? |
It is quite ironic really. | Na verdade é bastante irónico. |
That's the ironic part of it. | É a parte irónica disto. |
And isn't it ironic, don't you think? | É irónico, não achas? |
Ironic, and it's also, I think, quite telling. | Irônico e também acredito bastante revelador. |
Ironic, and it's also, I think, quite telling. | Irónico e também, creio eu, bastante revelador. |
In some cases we received an ironic reply. | Em certos casos, as respostas que obtivemos foram irónicas. |
You may laugh, but it really is ironic! | O senhor ri se, mas é cínico! |
Isn't it ironic that Christians who claim to believe in an infinite, unknowable being then tie God down in closed systems and rigid doctrines? | Não é irônico que os cristãos afirmem acreditar num ser infinito, desconhecido, e depois limitem Deus a um sistema fechado e a doutrinas rígidas? |
It could be an allusion to the word komaru , which in Japanese means troubled, and provided an ironic reference to his always being broke. | Poderia ser uma alusão ao Komaru, que em japonês significa incomodado , e forneceu uma referência irônica ao fato de sempre estar sem dinheiro. |
Doesn't that name seem ironic to you Holy Army ? | Não te parece irônico este nome, Guerra Santa ? |
The bribery involved is ironic and a late ingredient. | O suborno envolvido é irônico e o ingrediente final. |
Which is certainly ironic, why could that be true? | Que é certamente irónico, porque isso poderia ser verdade? |
He is almost his complete opposite in terms of personality despite his laid back and cool headed character and being known for his ironic comments (one of them being That certainly was is convenient inconvenient ). | Tyrone Eugénio Um alce de cor laranja muito agradável e às vezes medroso, ele é o melhor amigo do Pablo, e quase seu oposto completo em termos de personalidade. |
Is this an ironic story or a tragedy of modern society? | Seria essa uma ironia ou uma tragédia da sociedade moderna? |
She is defined as intelligent, ironic, non conformist, rebellious and sensitive. | É definida como inteligente, irónica, inconformista, contestatária e sensível. |
What's ironic about this, is that eventually there is no growth. | O que é irônico, é que, eventualmente, há nenhum crescimento. |
Carl's Jr. is infamous for uber ironic sexism in their commercials. | A Carl's Jr é controversa pelo sexismo irónico nos seus anúncios. |
And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank. | É irónico, porque estamos hoje nas instalações do Banco Central. |
Rather ironic assignment a peace conference in the shadow of war. | Uma tarefa um pouco irónica Uma conferência de paz na sombra da guerra. |
One of the most tragic and ironic scenes in all history. | Um dos mais trágicos e irônicos cercos de toda a história. |
For how ironic it would be, Commissioner, if at the end of the day it emerged that more energy was being used up in taking decisions on SAVE than was being saved by the programme itself! | Porque, que cínico não seria, Comissário, se, no fim de contas, se verificasse que, com a tomada de decisão relativa ao SAVE, se gasta mais energia do que se poupa com o próprio programa! |
It's very ironic. And I'll show you a little natural recursion here. | É muito irônico. E mostrarei uma pequena recursão natural aqui. |
Of course, from a French perspective, the US role is somewhat ironic. | Naturalmente, de um ponto de vista Francês, o papel dos EUA é algo irónico. |
Online personality and famous blogger Li Chengpeng's ironic comment found resonance online | O irônico comentário do famoso blogueiro e celebridade da internet Li Chengpeng repercutiu online |
This is especially ironic will all the accusations of Nazism flying around. | Isto é especialmente irónico considerando todas as acusações de nazismo que têm sido trocadas. |
Some students play ironic jokes with the situation when they are sanctioned. | Existem muitas histórias mas temos de pensar duas vezes antes de fazer queixa. Alguns estudantes ainda brincam com a situação, quando são sancionados. |
How ironic, you love a man and send him to his death. | Que irónico, você ama um homem e o envia para a morte. |
According to Sandford, About a Girl has a chiming melody and ironic chorus . | Segundo Sandford, About a Girl tem uma melodia harmonizada e refrão irônico . |
Related searches : Ironic Twist - Ironic Detachment - Ironic Touch - Ironic Way - How Ironic - Is Ironic - Highly Ironic - Somewhat Ironic - Bitterly Ironic - It Was Ironic - It Is Ironic - Being Patient