Translation of "being wasted" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Being - translation :
Ser

Being wasted - translation : Wasted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enormous sums are being wasted in chartering ships abroad.
Dispõem agora duma nova hipótese de construírem embarcações.
I was just thinking how you're being wasted here.
Estava apenas a pensar no quanto estava a ser desperdiçada aqui.
our money is now being wasted for nothing, great pride, fame!
o nosso dinheiro passou a ser esbanjado a toa, grande orgulho, fama!
A wasted day. Wasted?
Desperdiçado?
Wasted.
Desperdício.
In this context I regret that time and energy are being wasted and that work is being done inefficiently.
Neste contexto, lamento que se esteja a desperdiçar tempo e energia e a trabalhar tão ineficazmente.
Apparently, when the High Representative first took up office, rather a lot was being wasted.
Aparentemente, no início do período do Alto Representante registou se uma ânsia bastante grande de dissipação.
I'm wasted.
Estou mesmo marado...
Money wasted.
Dinheiro desperdiçado.
Two years wasted.
Dois anos perdidos.
Eight marriages, wasted.
Oito casamentos em vão.
Seventy wasted years.
Setenta anos desperdiçados.
Until this takes place, a major weapon in the hands of law enforcement officers is being substantially wasted.
Enquanto isto não se verificar está a ser desperdiçada uma arma da maior importância ao alcance dos funcionários que executam a lei.
Love is never wasted.
Amar nunca é um desperdício.
I was so wasted.
Eu estava tão chapado.
McClellan wasted no time.
McClellan não perdeu tempo.
Mary wasted no time.
A Maria não perdeu tempo.
Wasted time is irretrievable.
O tempo perdido é irrecuperável.
I've wasted my money.
Eu gastei meu dinheiro.
I've wasted my money.
Eu desperdicei meu dinheiro.
Tom wasted no time.
Tom não perdeu tempo.
Tom wasted no time.
O Tom não perdeu tempo.
My hands are wasted.
As minhas mãos estão feridas.
I was so wasted.
Ooooohh! Estava tão bêbado.
Whole communities get wasted.
Comunidades inteiras são devastadas!
Beauty is never wasted.
A beleza nunca é um desperdício.
Cathy, your wasted hands.
Cathy, que desperdício...
My love was wasted.
Meu amor foi inútil.
Love is never wasted.
O amor nunca é desperdiço.
You wasted my time.
Perdi o meu tempo.
We have been told how, currently, people's time is being wasted and that the changes, therefore, could be beneficial.
Fomos informados do modo como actualmente o tempo das pessoas é desperdiçado e de que as mudanças poderiam, portanto, ser benéficas.
Since Lisbon, Mr President in Office, three years have been wasted and I mean wasted.
Desde o Conselho de Lisboa, Senhor Presidente em exercício do Conselho, desperdiçaram se, sublinho, desperdiçaram se três anos.
Very little water is wasted.
Pouquíssima água é desperdiçada.
The Allies wasted no time.
Os aliados não perderam tempo.
We just wasted 30 minutes.
Acabamos de desperdiçar 30 minutos.
We just wasted 30 minutes.
Acabamos de perder 30 minutos.
Tom is wasted, isn't he?
O Tom está bebaço, não é?
I am wasted on ballads.
Estou sendo disperdiçada em contos.
Very little water is wasted.
Perde se muito pouca água.
This stuff's wasted on 'em.
Este seria um desperdício para elas.
Pretty much a wasted year.
Foi um ano quase desperdiçado.
Gosh, the time we've wasted.
Vá, perdemos muito tempo.
My visit hasn't been wasted.
A minha visita não foi em vão.
I only wasted two shots.
Só falhei dois tiros.
And your sarcasm is wasted.
Seu sarcasmo é inútil.

 

Related searches : Wasted Expenditure - Getting Wasted - Wasted Energy - Wasted Youth - Totally Wasted - Wasted Investment - Wasted Day - Was Wasted - Wasted Impressions - Children Wasted - Is Wasted - Wasted Space - Wasted Material