Translation of "bible worship" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Bible Editor | Editor da Bíblia |
The Bible... | A Bíblia... |
Bible names. | Nomes bíblicos. |
Adventists claim but one creed The Bible, and the Bible alone. | Os adventistas afirmam ter apenas um credo A Bíblia e somente a Bíblia . |
Simple Bible Application | Simples Aplicação da Bíblia |
Xiphos Bible Guide | Xiphos Guia da Bíblia |
Study the Bible | Estude a Bíblia |
The Bible says... | A Bíblia diz... |
Not the bible. | E não a bíblia. |
A Bible book. | Um livro sagrado. |
Here's the Bible. | Tens aqui o livro. |
See this bible? | Estás a ver esta Bíblia? |
Your Bible, padre. | A sua Bíblia, padre. |
The Catholic Bible contains everything in the Protestant Bible plus several other books. | A Bíblia católica contém tudo o que há na Bíblia protestante mais vários outros livros. |
Who wrote the Bible? | Quem escreveu a Bíblia? |
It's from the Bible. | É da Bíblia. |
She studied the Bible. | Ela estudou a Bíblia. |
He studies the Bible. | Ele estuda a Bíblia. |
They're studying the Bible. | Eles estão estudando a Bíblia. |
They're studying the Bible. | Elas estão estudando a Bíblia. |
This is the Bible. | Isto é a Bíblia. |
Yes, on a bible. | Sim, sobre uma Bíblia. |
Give me that Bible! | Dáme essa Bíblia! |
My f amily bible. | A bíblia da minha família. |
Nor do you worship who I worship, | Nem vós adorais o que adoro. |
Nor will I worship what you worship, | E jamais adorarei o que adorais, |
Nor will you worship who I worship | Nem vós adorareis o que adoro. |
Neither do I worship what you worship. | Não adoro o que adorais, |
Nor do you worship Whom I worship. | Nem vós adorais o que adoro. |
Nor will you worship Whom I worship. | Nem vós adorareis o que adoro. |
I worship not, that which ye worship. | Não adoro o que adorais, |
I worship not that which you worship, | Não adoro o que adorais, |
Nor do you worship what I worship. | Nem vós adorais o que adoro. |
I worship not that which ye worship | Não adoro o que adorais, |
Nor worship ye that which I worship. | Nem vós adorais o que adoro. |
I do not worship what you worship, | Não adoro o que adorais, |
nor do you worship what I worship | Nem vós adorais o que adoro. |
nor will you worship what I worship. | Nem vós adorareis o que adoro. |
nor do you worship what I worship. | Nem vós adorais o que adoro. |
neither will you worship what I worship. | Nem vós adorareis o que adoro. |
I do not worship what you worship, | Não adoro o que adorais, |
nor do you worship what I worship | Nem vós adorais o que adoro. |
I do not worship what you worship. | Não adoro o que adorais, |
You do not worship what I worship. | Nem vós adorais o que adoro. |
I will never worship what you worship. | E jamais adorarei o que adorais, |
Related searches : Bible-worship - Christian Bible - Family Bible - Douay Bible - Closing Bible - Study Bible - Bible Lands - Bible School - Bible Verse - Hebrew Bible - Bible Scholar - Bible Passage - Bible Reading