Translation of "blind bore" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Blind - translation : Blind bore - translation : Bore - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
Bore mm2.1.5.
Diâmetro mm2.1.5.
Bore mm4.1.5.
Diâmetro mm4.1.5.
Bore mm3.2.1.5.
Diâmetro mm3.2.1.5.
Bore mm3.4.1.5.
Diâmetro mm3.4.1.5.
You bore me.
Você me aborrece.
What a bore.
Que chato.
What a bore.
Que maçada.
What a bore.
Como é chato
Movies bore me.
Eu não gosto de ir ao cinema.
Sporting, hunting or target shooting shotguns, with one or two smooth bore combined with a rifled bore and double barrelled smooth bore shotguns
Solhas ou patruças (Pleuronectes platessa)
Your complaints bore me.
As suas reclamações me incomodam.
Do I bore you?
Eu te entedio?
But I bore you.
Mas aborreçoo.
Wasn't he a bore?
Ele não era maçador?
Your emotions bore me.
As suas emoções aborrecemme.
Oh, what a bore.
Oh, que chatice! .
Jesuino, that old bore.
O chato do Jesuíno.
It's rather a bore.
É bastante aborrecido.
Single barrelled, smooth bore
Outros brinquedos, apresentados em sortidos ou em panóplias
Single barrelled, smooth bore
Instrumentos e aparelhos musicais, de brinquedo
Tom bore the pain stoically.
O Tom suportou a dor estoicamente.
Gemma bore Dante several children.
Dante teve vários filhos de Gemma.
Oh, Stephen. What a bore.
Stephen, que chato!
Sailors, you're an awful bore
Marujos, são um grande tédio
You begin to bore me.
Começa a incomodarme.
You won't bore him, honey.
Não o aborrece, querida.
Does the play bore you?
O jogo entendiate?
Hagar bore a son for Abram. Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
E Agar deu um filho a Abrão e Abrão pôs o nome de Ismael no seu filho que tivera de Agar.
He bore obvious signs of torture.
Ele mostrava sinais evidentes de tortura.
I saw how they bore pain.
Os vi sofrer de dor.
They'd probably bore you to death.
Provavelmente iriam matálo de tédio.
It wouldn't bore me, Miss Julie.
Não me aborrece, Miss Julie.
Oh, Edith, you are a bore.
Coma. Você ê uma chata.
What a son you bore me.
Rico filho que tu me deste.
Oh, Woody, don't be a bore.
Oh, Woody, não sejas chato.
You should, I'm such a bore.
Deveria queixarse. Sou tão chata...
It must be an awful bore.
Deve ser uma grande maçada.
The sons of Manasseh Asriel, whom his concubine the Aramitess bore she bore Machir the father of Gilead
Os filhos de Manassés Asriel, que teve da sua mulher a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade
And after that she bore another white bull, and after him she bore many bulls and black cows.
E mais uma vez eu vi na visão e olhou para o céu e eis que eu vi muitas estrelas descem e lançar se para baixo do céu para essa primeira estrela, e eles se tornaram 4 touros entre os bovinos e pastoreava com eles entre eles .
She yet again bore a son, and named him Shelah and he was at Chezib, when she bore him.
Teve ainda mais um filho, e chamou lhe Selá. Estava Judá em Quezibe, quando ela o teve.
The blind are leading the blind.
Uma cega guiando outra cega.
Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Bila concebeu e deu luz um filho a Jacó.
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a son.
E Zilpa, serva de Léia, deu luz um filho a Jacó.
The energy crisis was in full bore.
A crise energética estava em seu máximo.

 

Related searches : Smooth Bore - Pilot Bore - Nominal Bore - Bore Size - Bore Out - Bore Fruit - Hub Bore - Large Bore - Bore Gauge - Tapered Bore - Big Bore - A Bore