Translation of "burst into laughter" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Burst - translation : Burst into laughter - translation : Into - translation : Laughter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Everyone burst into laughter.
Todos caíram na gargalhada.
Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Todos riram. Fui humilhado.
Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Toda a gente desatou a rir, e eu senti me humilhado.
And she would burst into laughter at a happy ending.
Ela também cantou algumas canções para mim.
Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter.
Mas, quando lhes apresentou Nossos sinais, eis que os escarneceram.
So, this is a secret you will leave here. Mooji and questioner burst into laughter again
Então isso é um segredo que você vai sair daqui (explosão de riso).
He burst into tears.
Ele caiu no choro.
She burst into tears.
Ela caiu em prantos.
Tom burst into tears.
Tom irrompeu em lágrimas.
The airship burst into flames.
O dirigível explodiu em chamas.
Tom burst into a rage.
Tom se enfureceu.
The bus burst into flames.
O ônibus entrou em chamas.
The bus burst into flames.
O ônibus pegou fogo.
Then I generally burst into tears.
Depois, geralmente, desato a chorar.
They burst forth into a fountain of sparks... and all our emotions burst with them.
Explodiu numa fonte de faiscas e as nossas emoções também.
One night, he burst into our house.
Uma noite, ele irrompeu pela nossa casa.
They broke into laughter.
Eles caíram na risada.
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
Ao ver a mãe, a criança perdida caiu no choro.
Linda was so disappointed that she burst into tears.
Linda estava tão desapontada que caiu em prantos.
Burst into tears and beg you to forgive me?
Que eu chorasse e pedisse perdão?
But this new actor burst into the Indian Ocean scene.
Mas este novo ator estourou na cena do Oceano Índico.
Missile hits, bodies burst into the air with the explosion.
Ataque com mísseis, corpos pelo ar depois da explosão.
And they burst, and they spill their guts into the bread.
Quando explodem, jogam suas entranhas no pão.
And everybody just burst into applause, and they were like Yes!
E todo mundo começou a aplaudir e dizer Muito bem!
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
Nós ouvimos a explosão e vimos a casa explodir em chamas.
Tom seemed like he was about to burst into tears any minute.
Parecia que o Tom explodiria em lágrimas a qualquer minuto.
Stephen burst into activity in early 1154, travelling around the kingdom extensively.
Estêvão entrou em atividade no começo de 1154, viajando muito pelo reino.
At full charge, a 12pound shell will burst into approximately 50 fragments.
Com carga máxima, um obus de 6 quilos fragmentarseá em 50 pedaços.
(Laughter) Now I shouldn't get into this.
Bem, eu não me devia meter nisto.
Direct burst.
Fomos atingidos.
The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears.
No momento em que ela ouviu a notícia da morte do filho, explodiu em lágrimas.
That evening he burst into the drawing room where the family was having supper.
Naquela noite ele irrompeu na sala de jantar onde a família comia sopa.
I made it. And everybody just burst into applause, and they were like Yes!
Toda a gente desatou a aplaudir, e estavam tipo Sim!
Sherlock Holmes and I surveyed this curt announcement and the rueful face behind it, until the comical side of the affair so completely overtopped every other consideration that we both burst out into a roar of laughter.
Sherlock Holmes e eu pesquisados este anúncio curt ea face triste por trás dele, até que o lado cômico do caso tão completamente overtopped todos os outros consideração que ambos explodiram em uma gargalhada.
We burst hunger!
Estamos a morrer de fome!
So, that's my report to you. Questioner bursts into laughter again Mooji laughs with him Laughter dies down
Então esse é o meu relatório para você (rindo) (pausa)
When the mirrors were focused accurately, the ship burst into flames within a few seconds.
Quando os espelhos foram enfocados com precisão, o navio irrompeu em chamas em questão de poucos segundos.
When her father tried to get Anne to baptise her youngest daughter into the Catholic faith, Anne burst into tears.
Ela começou a chorar quando Jaime tentou fazê la batizar sua filha mais nova na fé católica.
(Laughter) (Laughter)
(Risos) O facto de as emoções influenciarem os nossos julgamentos não deveria ser surpresa.
(Laughter) (Laughter)
(Risos)
And you can actually (Laughter) we won't get into that.
Podem mesmo... (Risos) ,,, mas não vamos entrar por aí.
You can burst bubbles.
Pode estourar bolhas.
The light bulb burst.
A lâmpada estourou.
You can burst bubbles.
Podem rebentar bolinhas.
The reservoirs have burst!
Os reservatórios rebentaram!

 

Related searches : Burst Of Laughter - Break Into Laughter - Burst Into Colour - Burst Into Tears - Burst Into Flames - Burst Into Bloom - Burst Into Song - Burst Into Life - Laughter Lines - Hearty Laughter - Share Laughter - Evil Laughter