Translation of "can be abolished" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
If this problem cannot be solved, how can border controls be abolished ? | Está se a dinamizar isto pela primeira vez e já se podem ver os resultados. |
It must be abolished. | É necessário aboli la. |
It should be abolished! | Esta situação tem de ser abolida! |
They are convinced that apartheid must and can be abolished by non violent means. | Estamos convictos de que o apart heid deve e pode ser abolido por meios não violentos. |
Cattle markets must be abolished. | Cumpre, além disso, suprimir os mercados de animais. |
for discrimination to be abolished, | abolir a discriminação, |
Should Prostitution be Abolished or Regulated? | Luta contra o tráfico de mulheres abolir ou regulamentar a prostituição? |
The death penalty must be abolished. | A pena de morte tem de ser abolida. |
The Committee on Budgets does share the Commission' s view that the storage levy can be abolished. | A Comissão dos Orçamento compartilha, de facto, da opinião da Comissão de que é possível suprimir a compensação dos custos de armazenagem. |
x2018 The death penalty shall be abolished. | x00AB A pena de morte é abolida. |
The postal service monopoly must be abolished. | O monopólio postal tem de ser abolido. |
I think these should be abolished altogether. | Considero que se deveria desistir deles definitivamente. |
Why should a good arrangement be abolished? | Por que motivo devem então estas medidas ser eliminadas? |
It should be reformed or else abolished. | Ele deveria ser reformado ou então abolido. |
These quotas will be abolished in three stages | São previstas três fases para chegar à eliminação destes contingentes |
I do not think they should be abolished. | Relatório provisório (doe. |
Its monopoly right of initiative must be abolished. | No caso da Co munidade, não duvidemos que tenderá sempre para uma maior burocracia. |
Long hauls with live cattle must be abolished. | Cumpre suprimir os transportes de longo curso com animais vivos. |
Although the enlarged EU can add more weight globally, decision making must be adapted and the right to veto must be abolished. | Se bem que União alargada possa colocar mais peso na balança a nível global, a tomada de decisões tem de ser ajustada e o direito de veto tem de ser abolido. |
We think that is a reasonable level of compensation, and it can be provided in different ways either it can be paid direct to the producers affected, or the coresponsibility levy can be abolished. | tecer de várias maneiras Ou a damos directamente aos respectivos produtos ou abolimos o IVA. |
We are doing what we can to ensure that border controls are abolished. | Fazemos o que podemos para serem eliminados os controlos nas fronteiras. |
We can only achieve this in practice if censorship through violence is abolished. | Este princípio apenas prevalecerá quando conseguirmos abolir a censura através da violência. |
The last enemy that will be abolished is death. | Ora, o último inimigo a ser destruído é a morte. |
Any use is catastrophic, therefore they must be abolished. | Qualquer utilização é catastrófica, portanto elas devem ser abolidas. |
We agree that the death penalty must be abolished. | Nessa vota ção livre decidiu se, evidentemente, pela não reintrodução da pena de morte. |
All aid to exports and production should be abolished. | Deveriam ser suprimidas todas as ajudas à exportação e à produção. |
After that, we agreed that these will be abolished. | A seguir, aceitámos a sua supressão. |
Will the National Security Council have to be abolished? | Terá o Conselho de Segurança Nacional de ser abolido? |
I am not calling for subsidies to be abolished. | Não sou daqueles que pedem a eliminação das subvenções. |
I see no reason why these should be abolished. | Não vejo qualquer justificação para a sua abolição. |
The exempt and qualifying companies legislation will be abolished. | A legislação relativa às empresas isentas e às empresas elegíveis será revogada. |
It is right to call for it to be abolished, but we should be just as consistent in calling for it to be abolished in the USA. | As exigências da sua abolição são correctas, mas não deveriam ser menos consequentes também em relação aos EUA. |
Prussia was effectively abolished in 1932, and officially abolished in 1947. | A Prússia foi efetivamente abolida em 1932, e oficialmente em 1947. |
In the Netherlands the Upper House for example, can be abolished only if two thirds of its members give their approval. | Nos Países Baixos, por exemplo, só se pode dissolver a Câmara de Deputados com o acordo de dois terços dos seus mem bros. |
The much discussed clash of civilisations, cultures or faiths can only be prevented if the strict Sharia law is abolished everywhere. | Os muito falados choques civilizacionais, culturais ou religiosos só poderão ser evitados se a intransigente Xária for abolida em todo o lado. |
According to the draft law , this provision will be abolished . | Nos termos do projecto de lei , esta disposição será eliminada . |
The Governing Council calls for these schemes to be abolished . | O Conselho do BCE apela , portanto , a que esses esquemas sejam abolidos . |
National borders ought to be abolished in God s earthly kingdom. | As fronteiras nacionais deviam ser abolidas no reino de Deus na terra. |
There is even a suggestion that intervention be abolished altogether. | Portanto, a mudança não pode ser súbita, tem que ser gradual. |
It must be abolished if we want to make progress. | É neste terreno que os nossos trilhos se cruzam. |
The borders between the Member States will then be abolished. | (A sessão, suspensa às 18H25, é reiniciada às 18H30) |
The Commission's exclusive right to table proposed legislation be abolished. | O privilégio da Comissão de apresentar propostas de lei deve ser suprimido. |
Positive discrimination in favour of air transport must be abolished. | Tem de se pôr cobro à discriminação positiva de que tem vindo a beneficiar o transporte aéreo. |
Only the so called 108 rule is to be abolished. | Apenas a chamada cláusula de 108 seria suprimida. |
on 1 May 2009, the remaining duty shall be abolished. | Em 1 de Maio de 2009, o direito remanescente é eliminado. |
Related searches : Shall Be Abolished - Will Be Abolished - To Be Abolished - Should Be Abolished - Was Abolished - Is Abolished - Completely Abolished - Can Be - Has Been Abolished - Slavery Was Abolished - Can Be Missing - Can Be Detached - Can Be Landfilled