Translation of "can be dismissed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Can be dismissed - translation : Dismissed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So this second argument can be dismissed.
Este segundo argumento é, portanto, rejeitado.
Nor can they be dismissed as a temporary phenomenon.
Nem deverão ser descartados como fenómenos temporários.
The King s Commissioner can be dismissed only by the Dutch Crown.
O Comissário da Rainha só pode ser destituído do cargo pela rainha.
Can you think of one good reason why you shouldn't be dismissed immediately?
És capaz de arranjar uma boa razão para não seres despedida imediatamente?
Will it be considered a report that can be dismissed and need not be taken into consideration?
Tratar se á de um relatório que pode ser posto de lado e que não será preciso ter em consideração?
These are not misdemeanours that can be dismissed lightly, they are crimes against humanity.
Na realidade tratase de actos que não se podem deixar passar impunemente, pois são crimes contra a humanidade. dade.
With all other modes of dismissal, only one batsman can be dismissed per ball bowled.
With all other modes of dismissal, only one batsman can be dismissed per ball bowled.
Therefore, this argument should be dismissed.
Por conseguinte, o referido argumento deve ser rejeitado.
Therefore, this argument must be dismissed.
Por conseguinte, o argumento referido deve ser rejeitado.
These arguments should, therefore, be dismissed.
Assim, estes argumentos devem ser rejeitados.
The argument should therefore be dismissed.
Por conseguinte, o argumento deve ser rejeitado.
Dismissed!
Debandar!
Dismissed.
Vamos.
Dismissed!
Dispersar.
Neither can be dismissed out of hand, we must have a firm basis on which to take decisions.
Nós temos boas razões para dizer isso não acontece da noite para o dia, tem que ser testado.
These are operational points which cannot be dismissed.
Estes são pontos operativos a que não podemos fugir.
You're dismissed.
Você está despedido.
Class Dismissed.
Turma dispensada.
You're dismissed.
O senhor está dispensado.
Company dismissed.
Companhia dispensada.
Dismissed, girls.
Dispensadas, meninas.
Company dismissed!
Companhia dispensada!
Court's dismissed.
A sessão está terminada.
Platoon, dismissed!
Pelotão, destroçar!
Company, dismissed!
Companhia, destroçar!
Case dismissed!
Çaso encerrado!
Crew dismissed.
Tripulação, destroçar.
Ship's company dismissed.
Podem destrocar. Ç
Ship's company dismissed!
Podem destrocar! Ç
So, school's dismissed.
Por isso, acabou a aula.
Council is dismissed.
O conselho está dispensado.
I am dismissed.
Estou dispensada.
Alright. Detail dismissed!
Muito bem pelotão dispersar!
Dismissed from quarters.
Dispensa de quartos.
Farmers' subsidies demands dismissed
Pedido de subsídio dos produtores é rejeitado
These forecasts were dismissed.
Estas previsões foram menosprezadas.
The class is dismissed.
Está encerrada a aula.
All right, dismissed, girls.
Muito bem, dispensadas, meninas.
The council is dismissed.
O Conselho terminou a sessão.
Have you been dismissed?
A senhora despediute?
All right. Case dismissed.
Caso encerrado.
Dismissed, all of you!
Dispensados, todos vocês!
Some suggested scenarios can be dismissed, but we should surely try to assess which ones cannot and study how to mitigate them.
Alguns dos cenários sugeridos poderão ser ignorados, mas devemos certamente tentar perceber aqueles que não podem e estudar como os podemos atenuar.
This type of behaviour could lead you to be fairly dismissed.
Esse tipo de comportamento poderia lhe render uma demissão por justa causa.
The question What is happening to us? cannot too easily be dismissed.
A pergunta O que está acontecendo com a gente? não pode ser descartada tão facilmente.

 

Related searches : Would Be Dismissed - Must Be Dismissed - Should Be Dismissed - Shall Be Dismissed - Will Be Dismissed - Cannot Be Dismissed - To Be Dismissed - Can Be - Case Dismissed - Summarily Dismissed - Was Dismissed - Class Dismissed