Translation of "can be lifted" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Each of the parts can be easily lifted with no hoist. | Cada uma das partes pode ser facilmente erguida sem uma grua. |
The bridge should be lifted so that the ships can pass. | É preciso erguer a ponte para que os barcos possam passar. |
Each of the parts can be easily lifted with no hoist. | Cada uma das partes pode ser facilmente levantada sem precisar de grua. |
The testicles can also be lifted voluntarily using the pubococcygeus muscle, which partially activates related muscles. | Os testículos também podem ser elevador voluntariamente usando o músculo pubococcígeo, que parcialmente ativa músculos relacionados. |
The light enclosure can be lifted separate to the acoustic enclosure, so you can do Beckett with Dallas as the backdrop. | A cápsula de luz pode ser elevada separadamente até a cápsula acústica, então você pode ter Beckett e Dallas como pano de fundo. |
The light enclosure can be lifted separate to the acoustic enclosure, so you can do Beckett with Dallas as the backdrop. | Os sistemas de iluminação podem ser elevados separadamente dos sistemas acústicos, por isso podem fazer Beckett com Dallas como pano de fundo. |
The intention is clear the ban on night work for women and for men can be lifted. | Tais normas, porém, não existem ainda a nível comunitário. |
The wagon body shall incorporate lifting points by which the whole wagon can be safely lifted or jacked. | A caixa do vagão deverá dispor de pontos de elevação pelos quais todo o vagão possa ser elevado ou levantado em segurança. |
The internal maritime borders should therefore be lifted. | Por conseguinte, as fronteiras marítimas internas deveriam ser abolidas. |
Now that the EC has lifted sanctions there can be few obstacles to an agreement on trade or culture. | Agora que a CE aboUu as sanções, pouco ou nada poderá impedir um acordo de comércio ou um acordo cultural. |
As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up, | E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado |
The panel can now be lifted away from the bracket position and installed on the left side of the machine | O painel agora pode ser levantado da posição do suporte e instalado do lado esquerdo da máquina |
Therefore the boycott must be lifted and obstacles brought down with reciprocal concessions, so that the situation can become stable | De facto, o boicote tem de acabar algum dia, e os entraves devem ser eliminados através de concessões mútuas, a fim de fazer reinar naquela região uma situação de normalidade e de paz, para bem quer dos Israelitas, quer dos Árabes, e não apenas para bem daqueles. |
The arms embargo against the Bosnians must be lifted | Contra a barbárie não existem negociações! |
This House should demand that the embargo be lifted. | Primeiro que tudo, deverão des crever se com justiça os acontecimentos que tiveram lugar. |
A number of major preliminary conditions must be lifted. | Temos de colocar alguns pontos prévios fundamentais. |
The veil of uncertainty must, of course, be lifted. | O véu das incertezas tem, naturalmente, de ser levantado. |
We agree that the US embargo must be lifted. | Estamos de acordo em que o embargo americano deve ser levantado. |
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up | E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado |
Those laws must be lifted before the elections in August. | Essas leis têm que ser anuladas, antes das eleições de Agosto. |
Such dialogue will help to establish the facts as they are today and help identify how this deadlock can be broken so that sanctions can be lifted for non military suppliers. | Este diálogo ajudaria a apurar factos, de acordo com a realidade actual, e a identificar a forma de quebrar este impasse, a fim de que as sanções possam ser levantadas para os fornecedores não militares. |
The economic improvement that voters demanded in electing Rowhani can almost certainly be achieved only if Western and international sanctions are lifted. | A melhoria económica que os votantes exigiram ao eleger Rohani quase certamente só poderá ser alcançada se forem levantadas as sanções Ocidentais e internacionais. |
Does the Council consider that Turkey can be a candidate country, or rather can it become a member of the European Union without first having lifted the ban? | Concretamente considera o Conselho que a Turquia pode ser país candidato, ou melhor, tornar se membro da União Europeia, sem previamente levantar essa proibição? |
After all, today's legislation means that the moratorium will be lifted. | Afinal, a legislação hoje em apreço significa que a moratória será levantada. |
The suspension shall be lifted immediately upon receipt of such notification. | Âmbito de aplicação territorial |
List of parties for which the suspension is to be lifted | Lista das partes relativamente às quais é levantada a suspensão do pagamento do direito |
It must be made clear that, at the end of the United Nations mission, the embargo will be lifted not just suspended, but lifted once and for all. | O que deve ser explicitado é que, terminada a missão da comissão das Nações Unidas, o embargo será levantado não apenas suspenso, mas levantado. |
Mary lifted her head. | Maria ergueu a cabeça. |
'He lifted his head. | Ele levantou a cabeça. |
You lifted at 2. | Levantaron al 2. |
I also assume that progress in these dossiers is required so that the actual moratorium on admitting new GMO applications can be lifted. | Presumo também que é necessário progredir nestes dossiers, para que a actual moratória à admissão de novas aplicações de OGM possa ser levantada. |
In John 3 12 it says, and as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the son of man be lifted up. | Em João 03 12 diz, e como Moisés levantou a serpente no deserto, assim deve o filho do homem seja levantado. |
The temporary derogation applying to Maltese will be lifted in May 2007 . | A derrogação temporária aplicável à língua maltesa será suprimida em Maio de 2007 . |
That is why our resolution calls for this embargo to be lifted. | Por todas estas razões, a nossa proposta de resolução pede o levantamento deste embargo. |
I also think that the sanctions against Austria ought to be lifted. | De resto, considero que as sanções contra a Áustria deveriam ser levantadas. |
From that point of view, national barriers still need to be lifted. | E assim, restam barreiras nacionais para demolir. |
In that case, the sanctions could be lifted wholesale with immediate effect. | Desse modo, as sanções que impendem agora sobre o Iraque poderiam ser totalmente levantadas com efeitos imediatos. |
It is only right and proper that sanctions against Iraq be lifted. | Justifica se plenamente que sejam levantadas as sanções contra o Iraque. |
The ball can be lifted from a free hit but not by hitting, you must flick or scoop to lift from a free hit. | Desta forma todos os jogadores têm a mesma chance de ter o controle da bola, quando há um drible ou um passe. |
There can be no talk of reintro ducing the sanctions which have been lifted. The West has been hounding South Africa for all too long. | Não terá de garantir aos sul africanos brancos e à comunidade branca de língua inglesa que ainda vão ter diante de si séculos no Cabo. |
The presidency will do what it can by the end of this year to have them lifted. | A Presidência irá, ainda antes do fim do ano, envidar todos os esforços ao seu alcance no sentido de que posssam ser retiradas. |
how heaven was lifted up, | E no céu, como foi elevado? |
Slowly but surely, it lifted. | Lentamente mas de forma segura começou a passar. |
The sanctions have been lifted. | As sanções foram levantadas. |
She lifted up my heart. | Ela alegrou meu coração. |
Related searches : Should Be Lifted - Would Be Lifted - To Be Lifted - Will Be Lifted - Can Be - Is Lifted - Lifted From - Lifted Off - Heart Lifted - Lifted Over - Embargo Lifted - Are Lifted