Translation of "capacity to react" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Capacity - translation : Capacity to react - translation : React - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It should assist and coordinate with Member States in developing and maintaining the capacity to react in a timely way.
Deverá apoiar e coordenar os Estados Membros para que estes desenvolvam e mantenham a capacidade de reagir em tempo devido.
It was also a test of the European Union' s capacity to react quickly and to offer its citizens a suitable response to their concerns.
Serviu ainda de prova à capacidade de resposta pronta da União Europeia à capacidade e de dar uma resposta adequada às preocupações dos cidadãos.
Not only has the Union shown its solidarity with the communities concerned, but it also intends to demonstrate its capacity to act and react quickly.
A União não só mostrou que estava solidária com as populações afectadas, como pretende também dar provas da sua capacidade de agir e reagir rapidamente.
React.
Phys.
React!
Reaja!
It's very easy to react.
É muito fácil reagir.
We had to react quickly.
Precisamos agir rapidamente.
We had to react quickly.
Tivemos de agir rapidamente.
Mr President, it is very easy to react on emotion but this House should not react on emotion, it should react on facts.
Senhor Presidente, é muito fácil reagir de modo emocional, mas as reacções desta Câmara não devem ser emocionais, mas sim basear se em factos.
(Children react)
(As crianças reagem)
And we won't react to it.
E não reagiremos a isso.
Tom was too surprised to react.
Tom estava surpreso demais para reagir.
Tom didn't know how to react.
Tom não sabia como reagir.
I didn't know how to react.
Eu não sabia como reagir.
They have no incentive to react.
Eles não tem incentivo para reagir.
And we won't react to it.
E nós não reagimos.
But they react to foreground sounds.
Mas reagem a sons em primeiro plano.
The Commission has to react now.
Já é altura da Comissão tomar uma atitude.
It is Europe's duty to react.
A Europa tem o dever de se opor.
Member States are required to react
É exigido aos Estados Membros que reajam
Tom didn't react.
Tom não reagiu.
Then you react.
Dá se então uma reacção.
And they don't react to background sounds.
E eles não reagem aos sons de fundo.
I asked Tom to react with moderation.
Pedi a Tom para reagir com moderação.
Only react to mail coming from domain
reagir ao correio proveniente do domínio
The Twelve will certainly react to this.
Neste âmbito, como é que o senhor presidente julga, por exemplo, a cooperação com a Guatemala?
How does EPC react to these statements?
Como reage a Cooperação Política a estas declarações?
How does the Commission react to this?
Qual o comentário da Comissão?
How will the Commission react to this?
Como irá a Comissão reagir a isto?
assigning this function to the Board ensures the ECB 's capacity to react and adapt to rapidly changing conditions in the money and capital markets , and to deal with specific and urgent cases .
a atribuição desta função à Comissão Executiva assegura a capacidade do BCE reagir e adaptar se às condições em rápida mutação nos mercados monetários e de capitais e lidar com casos específicos e urgentes .
Our ambition is always to act, not to react.
O nosso desejo é sempre agir, não reagir.
How does EPC propose to react to this situation?
Como pretende a CPE reagir a esta situação?
So we knew we had to react quickly.
Então sabíamos que tínhamos de reagir rapidamente
How do people react to what you write?
Como é que as pessoas reagem ao que escreves?
The President's decision caused the market to react.
A decisão do presidente fez com que o mercado reagisse.
I just wanted to see how you'd react.
Eu só queria ver como você reagiria.
Some patients may experience impaired ability to react.
Alguns doentes podem sentir uma capacidade de reacção diminuída.
You react to it in a certain way.
Você reage a ele de uma certa maneira.
How would the bankers react to these reforms?
Como ж que os banqueiros reagiriam a estas reformas?
So we knew we had to react quickly.
Por isso, sabíamos que tínhamos de agir rapidamente.
How did the Governments react to this proposal?
O processo de revisão realizou se segundo o artigo 236? do Tratado que implica unanimidade.
The Community must react to this unilateral intimidation.
Os princípios, que actualmente foram acordados na cooperação entre a Comunidade e o sector europeu de siderurgia, podem também ajudar nos a criar um acordo razoável de autolimitação com os EUA.
l'd like you to react like a man!
Gostava que reagisses como um homem!
However, Germany did not react to those comments.
Todavia, a Alemanha não tomou uma posição em relação àquelas observações.
How would you react?
Como você reagiria?

 

Related searches : React To - Responsible To React - React To This - Ready To React - React Differently To - Time To React - React To Changes - React To Something - React To Form - Slow To React - React To Demand - React To Opportunities