Translation of "time to react" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

React - translation : Time - translation : Time to react - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, it is time to react much more firmly.
Sim, é tempo de reagir com muito mais firmeza.
It must react, and there is still time.
Assistimos ainda a mais.
I think the time has come to react, and to react seriously, by operating a policy of truth in prices and changing the GATT mies.
Penso que, neste momento, temos que reagir, e reagir com seriedade praticar preços verdadeiros e modificar o GATT.
That will enable operators in all sectors to react in time and properly.
Estas emissões são provenientes do carvão e outros combustíveis.
To allow the payer additional time to react , the permitted time frame could be extended from four to six weeks .
A fim de dar ao autor do pagamento mais tempo para reagir , o prazo previsto poderia ser alargado de quatro para seis semanas .
Our colleague had time to react and sought protection but it was unfortunately too late.
O nosso colega ainda teve tempo de reagir. Quis proteger se, mas infelizmente já era demasiado tarde.
It is time for us to react if we want a strong and independent Europe.
É tempo de reagirmos, se queremos uma Europa independente e forte.
It will allow us to react in time and if necessary, to take the initiative in urgent circumstances.
Irá permitir nos reagir atempadamente e, caso seja necessário, tomar a iniciativa em circunstâncias urgentes.
React.
Phys.
React!
Reaja!
It's very easy to react.
É muito fácil reagir.
We had to react quickly.
Precisamos agir rapidamente.
We had to react quickly.
Tivemos de agir rapidamente.
Mr President, it is very easy to react on emotion but this House should not react on emotion, it should react on facts.
Senhor Presidente, é muito fácil reagir de modo emocional, mas as reacções desta Câmara não devem ser emocionais, mas sim basear se em factos.
We recognise the need to react quickly but believe, at the same time, that thorough reflection is important.
Reconhecemos a necessidade de reagir rapidamente, mas consideramos, ao mesmo tempo, que é necessário ponderar devidamente as questões.
(Children react)
(As crianças reagem)
We have little time left to react and give sense to the European project in the eyes of our citizens.
Resta nos pouco tempo para reagir e dar, aos olhos dos nossos concidadãos, sentido ao projecto europeu.
And we won't react to it.
E não reagiremos a isso.
Tom was too surprised to react.
Tom estava surpreso demais para reagir.
Tom didn't know how to react.
Tom não sabia como reagir.
I didn't know how to react.
Eu não sabia como reagir.
They have no incentive to react.
Eles não tem incentivo para reagir.
And we won't react to it.
E nós não reagimos.
But they react to foreground sounds.
Mas reagem a sons em primeiro plano.
The Commission has to react now.
Já é altura da Comissão tomar uma atitude.
It is Europe's duty to react.
A Europa tem o dever de se opor.
Member States are required to react
É exigido aos Estados Membros que reajam
We naturally did not react at the time, Mr President, because we did not realize he was referring to us.
Não é o Parlamento que deve resolver a implementação de um programa PHARE em proveito das populações dos Estados, tornados democráticos, da Europa Central e da Europa do Leste.
Tom didn't react.
Tom não reagiu.
Then you react.
Dá se então uma reacção.
And they don't react to background sounds.
E eles não reagem aos sons de fundo.
I asked Tom to react with moderation.
Pedi a Tom para reagir com moderação.
Only react to mail coming from domain
reagir ao correio proveniente do domínio
The Twelve will certainly react to this.
Neste âmbito, como é que o senhor presidente julga, por exemplo, a cooperação com a Guatemala?
How does EPC react to these statements?
Como reage a Cooperação Política a estas declarações?
How does the Commission react to this?
Qual o comentário da Comissão?
How will the Commission react to this?
Como irá a Comissão reagir a isto?
Curiously, the police took a long time to react and only sent 3 motorcycles to check it out, and probably report back.
Curiosamente, a polícia demorou muito para reagir, enviando apenas três motocicletas para verificar a ocorrência e, possivelmente, reportar aos comandantes.
So it is surprising that the President at the time did not think it necessary to react immediately to such an unacceptable attitude.
Falconer indicação clara de que não levantará nenhum obstáculo a que o Governo irlandês tome quaisquer medidas que considere necessárias.
Our ambition is always to act, not to react.
O nosso desejo é sempre agir, não reagir.
How does EPC propose to react to this situation?
Como pretende a CPE reagir a esta situação?
So we knew we had to react quickly.
Então sabíamos que tínhamos de reagir rapidamente
How do people react to what you write?
Como é que as pessoas reagem ao que escreves?
The President's decision caused the market to react.
A decisão do presidente fez com que o mercado reagisse.
I just wanted to see how you'd react.
Eu só queria ver como você reagiria.

 

Related searches : React To - React On Time - React In Time - Responsible To React - React To This - Ready To React - React Differently To - Ability To React - React To Changes - React To Something - React To Form - Slow To React - React To Demand