Translation of "lights dimmed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dimmed - translation : Lights dimmed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(After consulting the House, the President decided to have the lights dimmed.)l
Isto totaliza 230 000 toneladas até agora, na presente campanha, comparadas com os totais de 30 000 ou 40 000 toneladas em igual período do ano passado.
When the stars are dimmed.
Quando as estrelas forem extintas,
Now bright, now dimmed, was the moonlight pale,
Agora brilhante, agora desactivado, foi o luar pálido,
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia
Why a second created a sense of modesty dimmed of bare, exposed contrast covered
Por a segunda criou um sentimento de modéstia esmaecido de nua, exposta contraste coberto
Lights Off
Luzes Desligadas
Global lights
Luzes globais
Lights off!
Desligar luzes!
CITY LIGHTS
AS LUZES DA CIDADE
Lights out.
Apagar as luzes.
These lights...
Estas luzes...
Then, lights.
Daí luzes.
Soft lights.
Luzes ténues.
Lights ready?
Luzes prontas?
How much of the light is being dimmed depends on how big the planet is.
O quanto de luz está sendo enfraquecida depende de quão grande o planeta é.
How much of the light is being dimmed depends on how big the planet is.
A variação da luz depende do tamanho do planeta.
Why is the hall dimmed by the absence of the brightest flame in Saxon England?
Porque está a sala esbatida pela ausência dessa brilhante chama da Inglaterra saxã?
Lights, camera, action!
Luz, câmera, ação!
There're no lights.
Não há luzes.
How many lights?
Quantas luzes?
See those lights?
Vê aquelas luzes?
Lights went out.
As luzes foram abaixo.
Lights up ahead.
luzes ali à frente.
The lights too.
A luzes, também!
It's traffic lights.
Não é fácil. São as luzes do tráfico.
Douse the lights.
Apaguem as luzes.
Where's the lights?
Onde se acende a luz?
Lights are forbidden.
É proibido acender luzes.
Benson, the lights.
Benson, desliga as luzes.
A million lights
E lâmpadas aos milhões...
There are never any lights there, except the lights that we bring.
Nunca há luzes, exceto as que nós levamos.
Why, I can see your name in lights, lights six feet high.
Ora, consigo ver o seu nome na ribalta, luzes a muitos metros de altura.
On that day (all) tidings will be dimmed for them, nor will they ask one of another,
Nesse dia obscurecer se lhes ão as respostas e eles não (poderão) se inquirir mutuamente.
Garden of Coloured Lights
Jardim de Luzes Coloridas
The lights are out.
As luzes estão apagadas.
The lights aren't on.
As luzes não estão acesas.
The lights aren't on.
As lâmpadas não estão ligadas.
The lights turned off.
As luzes se apagaram.
Leave the lights on!
Deixe a luz acesa!
I hate fluorescent lights.
Odeio lâmpadas fluorescentes.
Turn on the lights.
Acenda as luzes.
Turn off the lights.
Apague as luzes.
The lights are on.
As luzes estão acesas.
The lights were off.
As luzes estavam apagadas.
Turn off the lights
Apaguem as luzes!

 

Related searches : Dimmed Headlights - Dimmed Light - Dimmed Out - String Lights - Navigation Lights - Car Lights - Lights-out - Neon Lights - Lights Dim - Lights Flash - Holiday Lights - House Lights - Guard Lights