Translation of "casual acquaintance" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Acquaintance - translation : Casual - translation : Casual acquaintance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are you going to call that versatile guy, our casual acquaintance from Bergen?
Você vai ligar para aquele cara versátil, nosso conhecido casual de Bergen?
When he was just 18, he had repeatedly stabbed a casual acquaintance to death.
Quando ele tinha apenas 18 anos, havia esfaqueado repetidamente um conhecido ocasional até a morte.
That's why casual sex isn't so casual.
É por isso que o sexo casual não é tão casual.
That's why casual sex isn't so casual.
O sexo casual não é assim tão casual.
An acquaintance.
Lionel Holland.
CASUAL WORD.
palavra.
Should auld acquaintance
Harry,
Acquaintance be forgot
Conhecidos são esquecidos
Don't be casual.
Não disfarce.
An acquaintance of yours.
De um conhecido teu.
Is he an acquaintance?
É um conhecido? Amigo?
a little casual game
um pequeno jogo casual
You an acquaintance of Jekyll?
É conhecido do Jekyll?
Pleased to make your acquaintance.
Prazer!
Glad to make your acquaintance.
Prazer em conhecêlo.
Should auld acquaintance be forgot
Que todos os conhecidos sejam esquecidos
Happy to make your acquaintance.
Prazer em conhecêla.
Glad to make your acquaintance.
Foi um prazer conhecêla.
Should old acquaintance be forgot
As velhas relações Deviam ser esquecidas
A business acquaintance from Kansas.
Um conhecido negociante do Kansas.
Glad to make your acquaintance.
Prazer em conhecêlos.
I believe checks are casual
Acredito que as verificações são casuais
I Have Done Casual Checking
Fiz uma Verificação Casual
I have some acquaintance with chemistry.
Eu tenho alguma familiaridade com a química.
Cairo was an acquaintance of Thursby's.
Cairo é um conhecido de Thursby.
Pleased to make your acquaintance, ma'am.
Prazer em conhecêla, senhora.
Casual speech is something quite different.
O discurso habitual é uma coisa completamente diferente.
I'm very happy to make your acquaintance.
Fico muito contente por ser do seu agrado.
I understand he's an acquaintance of yours.
Ele é do seu conhecimento. Sim, Ele é.
I'm looking forward to making your acquaintance.
Estou ansioso por conhecêlo.
Mighty nice to have made your acquaintance.
Foi muito bom tela conhecido.
I'm proud to make your acquaintance, ma'am.
É uma honra conhecêla, senhora.
An acquaintance works in a jewelry store.
Tenho um conhecido numa joalheria.
He is not a friend, but an acquaintance.
Ele não é um amigo, e sim um conhecido.
He is not a friend, but an acquaintance.
Ele não é um amigo, é um conhecido.
No, no. This is an old, uh, acquaintance.
Não, é um velho conhecido.
I could gladly have done without this acquaintance.
Passava bem sem os conhecer.
Mr. Wilson, mighty glad to make your acquaintance.
Sr. Wilson, é um prazer conhecêlo.
Very Glad, I'm sure, to make your acquaintance.
Muito satisfeito, tenho a certeza, de ter o seu reconhecimento.
On 1 January, many European citizens made their first acquaintance with the new currency the euro. And what an acquaintance that was.
No passado dia 1 de Janeiro, muitos cidadãos europeus travaram pela primeira vez conhecimento com a nova moeda o euro.
Life is a right, not collateral or casual.
A vida é um direito, não uma garantia ou casualidade.
We've all heard of the casual Friday thing.
Todos ouvimos sobre o lance da sexta casual.
We've all heard of the Casual Friday thing.
Todos ouvimos falar das sextas feiras informais .
Excuse the casual entrance. The bell didn't answer.
Desculpem a invasão, não atenderam...
Tom is more of an acquaintance than a friend.
Tom é mais um conhecido do que um amigo.

 

Related searches : Mutual Acquaintance - Make Acquaintance - Acquaintance With - Nodding Acquaintance - Distant Acquaintance - Become Acquaintance - Business Acquaintance - An Acquaintance - Close Acquaintance - Old Acquaintance - Professional Acquaintance - First Acquaintance