Translation of "cause an uproar" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cause - translation : Cause an uproar - translation : Uproar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The house is in an uproar.
Evde sanki kıyamet kopuyor.
The nation quickly went into an uproar.
A naусo rapidamente entrou em tumulto.
The place has been in an uproar.
A casa está de pernas para o ar.
(Uproar)
(Agitação)
(Uproar)
(Burburinho)
(Uproar)
(Barulho)
There is always fresh cause for these accusations and condemnations, and at present their cause is the imprisonment and shameful exploitation by the Indonesian authorities of Xanana Gusmão, whose forthcoming trial will cause an uproar.
Caros colegas, a referência à religião no bilhete de identidade constitui um atentado à consciência individual. O Parlamento Europeu deve, para bem da democra cia, pedir ao Governo grego a anulação de tal medida.
The town's in an uproar, we got to find it.
A cidade está numa polvorosa, temos que o encontrar.
The statement caused an uproar which culminated in his eventual resignation.
O comentário causou um furor que acabou culminando na sua renúncia do cargo.
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.
Pois até corremos perigo de sermos acusados de sedição pelos acontecimentos de hoje, não havendo motivo algum com que possamos justificar este ajuntamento.
(Uproar on the left)
(Protestos da esquerda do Hemiciclo)
There was absolute uproar.
Então, finalmente, seu sub de Major, que equivale, ao nosso sargento, se adiantou e disse, Sahib
The publicity caused an uproar and the tour was cancelled after only three concerts.
A situação provocou um escândalo público e a turnê foi cancelada depois de apenas três shows.
That caused great uproar in Switzerland.
Por isso direi apenas breves palavras.
He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.
Quando chegaram a casa do chefe da sinagoga, viu Jesus um alvoroço, e os que choravam e faziam grande pranto.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
Mas diziam Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
Pois eles diziam Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo.
(Applause from the right, uproar on the left)
(Aplausos da direita do Hemiciclo, protestos da esquerda)
(Applause from the right, uproar on the left)
(Aplausos da direita, protestos da esquerda do Hemiciclo)
And why is there an uproar when a private collector tries to sell his collection to a foreign museum?
E por que existe um tumulto quando um colecionador de arte tenta vender sua coleção particular para um museu estrangeiro?
And why is there an uproar when a private collector tries to sell his collection to a foreign museum?
E porque se eleva um clamor quando um colecionador privado tenta vender a sua coleção a um museu estrangeiro?
(Protests and uproar in the House) (Parliament adopted the resolution)
Relatório (Doc. A3 107 92) do deputado Mun tingh, em nome da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor, sobre a proposta da Comissão ao Conselho COM(91) 42 final Doc.
The U.S. president's recent comments about Russian DNA did not cause as much of an uproar as did race comments by James Watson, a co discoverer of the structure of DNA but, they did not go completely unnoticed.
Os comentários do presidente dos EUA sobre o DNA russo não causou tanto barulho quanto os comentários sobre raça feitos por James Watson, um co descobridor da estrutura do DNA. Entretanto, também não foram completamente ignorados.
Ambrose went to the church where the election was to take place, to prevent an uproar, which was probable in this crisis.
Ambrósio correu para a igreja onde a eleição seria realizada com o objetivo de evitar um escândalo, o que era provável.
The publication caused an uproar, and his testimony about Katie King was considered the most outrageous and sensational part of the report.
A publicação deste causou grande alvoroço, e o seu testemunho sobre Katie King foi considerado o ponto mais polêmico no relatório.
This was an event organized by Members which was proceeding very peacefully it was disrupted by other Members and ended in uproar.
Tratou se de um assunto entre deputados que de correu muito calmamente foi perturbado por outros deputados, acabando nesta altura em tumulto.
(The uproar continued. The President requested Members to allow the speaker to finish)
Pannella (NI). (IT) Senhor Presidente, colegas, primeiro o Senhor Presidente do Conselho Regional e a seguir, dentro em pouco, o presidente da Câmara, Senhor Laroni, irão tomar posição a favor da destruição de Veneza e de um projecto que quem conhece a Itália sabe o que significa.
Public uproar will shake the foundations of its new, enormous building in Brussels.
Assim, o que estou a propor é que se vá tão longe quanto possível na vossa direcção, de forma que possa ser aceite pelo Conselho.
Cause Wade got an emergency!
Porque o Wade recebeu uma emergência!
may cause an increase in
pode aumentar o tempo de
As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar.
E, procurando eles matá lo, chegou ao comandante da coorte o aviso de que Jerusalém estava toda em confusão
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
E, procurando eles matá lo, chegou ao comandante da coorte o aviso de que Jerusalém estava toda em confusão
Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
Não és porventura o egípcio que há poucos dias fez uma sedição e levou ao deserto os quatro mil sicários?
In an interview to Istoé magazine, Mercury said that it was a levity what they did, an irresponsibility that caused an uproar in my life and in the lives of both of them .
Em entrevista à revista IstoÉ , Mercury declarou que foi uma leviandade o que fizeram, uma irresponsabilidade que causou um grande tumulto na minha vida e na vida dos dois.
When he had entered in, he said to them, Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.
E, entrando, disse lhes Por que fazeis alvoroço e chorais? a menina não morreu, mas dorme.
cause of an incomplete response to an erythropoietin therapy.
Esta é a causa mais comum duma resposta incompleta à terapêutica com uma eritropoietina.
cause of an incomplete response to an erythropoietin therapy.
Durante a terapêutica com DYNEPO, pode desenvolver se deficiência em ferro absoluta ou funcional.
The resulting uproar soon forced the Minister to issue a clarification regarding his controversial comments.
O consequente alvoroço logo forçou o ministro a lançar um esclarecimento em relação aos comentários.
The publication of the photos caused a media uproar, but Madonna remained unapologetic and defiant .
A publicação das fotos causou um alvoroço da mídia, mas Madonna permaneceu desafiadora e sem remorso.
And this anxiety, this uproar are mainly due to the absence of a European policy.
O nosso grupo gostaria de salientar algumas opções fundamentais. Em parte elas estão presentes
The solution to this problem has caused great uproar in Belgium and in my government.
A resposta a este problema provocou enorme agitação na Bélgica inclusive no seio meu governo, que, como sabe, é composto por elementos azuis, verdes e vermelhos.
Despite the uproar caused by this list, the Turkish Government has not denied its existence.
A existência desta lista, apesar da celeuma que levantou, não foi desmentida pelo Governo turco.
That's not a cause. That's an emergency.
Isso não é uma causa. É uma emergência.
That's not a cause. That's an emergency.
Isso não é uma causa. Isso é uma emergência.
After an uproar which we all know about, the British Government decided on a moratorium on closures and decided on a wide review of the whole situation.
Depois de muito clamor de que todos temos conhecimento, o Governo britânico decidiu se por uma moratória quanto aos encerramentos e decidiu também pro ceder a uma revisão ampla de toda a situação.

 

Related searches : Cause Uproar - In An Uproar - Caused An Uproar - Major Uproar - Cause An Impression - Cause An Alarm - Cause An Illness - Cause An Encumbrance - Cause An Accident - Cause An Error - Cause An Injury - Cause An Effect - Cause An Issue