Translation of "cherished moments" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cherished - translation : Cherished moments - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Because Watanabesan cherished that park.
Porque Watanabesan cuidou daquele parque.
Here too the fetish of sovereignty is cherished.
Também aqui se cultiva um fétiche da soberania.
I know, it's one of my most cherished gifts.
's Um dos meus dons mais preciosos.
oops moments.
Nós temos momentos oops .
Pets are cherished, but cattle is often still treated abominably.
Os animais domésticos são acarinhados, mas na agricultura o gado ainda é frequentemente tratado de modo animalesco.
You picked the cherished egg in a nest of Christians.
Escolheste o ovo mais sagrado num ninho de cristãos.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
Nós chamamos estes momentos, na grande história universal, de momentos limiares.
There were other moments like that, very few moments of silence.
Houve momentos como esse, muito poucos momentos de silêncio.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
Na Grande História, referimo nos a estes momentos como momentos limiar.
Four Marijuana Moments
Quatro Momentos Marijuana
A future where life is cherished, rather than spent worshipping money.
Um futuro onde a vida é valorizada, ao invés de adorar o dinheiro.
It would have been one of my cherished memories like these.
Seria uma das minhas mais queridas recordações...
The first hit came from one of Paraguay s most cherished neighbors Brazil.
O primeiro hit veio de um dos vizinhos mais queridos do Paraguai o Brasil.
If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened.
Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido
Greatly loved, cherished, respected there's nothing secondary about anything in this job.
Muito amados, cuidados, respeitados não há nada de secundário a respeito dessa função.
Just a few moments.
Só por alguns momentos.
For perfect winter moments
Momentos únicos no inverno
You have work moments.
Não há um dia de trabalho, há momentos de trabalho.
Dear moments with you
Preciados momentos contigo
It has its moments.
Tive os meus momentos.
I have my moments.
você não é assim. Tenho os meus momentos.
Additionally, his comedic moments have been celebrated as the best moments in the series.
Adicionalmente, seus momentos cômicos foram aclamados como os melhores momentos da série.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Inúmeros momentos de expressões naturais, não ensaiados, foram captados lá, e estamos aprendendo como descobri los e encontrá los.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Estão ali gravados inúmeros momentos de momentos naturais não encomendados, momentos não encenados, Estamos a começar a aprender como descobri los e encontrá los.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
Cuban culture, literature and music are amongst the most cherished by Europe's youth.
Por fim, o Presidente Fidel de Castro, apesar das vicissitudes de que possuímos muitos testemunhos e que, como é evidente, não ignoramos, continua a ser a encarnação do rebelde do séc.
What happens to these moments?
E perguntamos O que acontece a esses momentos?
A few moments... hours... days?
Uns poucos momentos, horas, dias?
Turning Points Pivotal Career Moments
TURNING POINTS Momentos decisivos de carreira
Fifteen years of wrong moments.
Quinze anos de momentos errados.
Madame has moments of melancholy.
A Madame tem momentos de melancolia.
A few moments are left
Apenas alguns instantes...
There are still wonderful moments.
Ainda tem momentos maravilhosos.
Yeah, it has its moments.
Tem momentos.
The people of Paris cherished him as one of the fathers of the Revolution.
Quando fica claro que não será preso, em 1785 regressa a Paris.
Under an ethanol regime, weâ d find many cherished job positions would vanish.
Sob um regime de etanol, veríamos que muitos ótimos empregos desapareceriam.
Woman, sir, is a chalice... a frail, delicate chalice, to be cherished and protected.
Uma mulher é um cálice um cálice frágil e delicado, que deve ser amado e protegido.
And little moments in my life.
E pequenos momentos na minha vida.
And we've seen many seminal moments.
E nós temos visto muitos momentos seminais.
Bec Murton imagined Reeva's final moments
Bec Murton imaginando os momentos finais de Reeva
Time distortions and 'moments of eternity'.
Distorções na percepção temporal e momentos eternos .
Not too bad, these moments, really
Não é tão ruim, nesses momentos, realmente
Welcome to the presentation on moments.
Bem vindo à apresentação sobre momentos das forças
And then at my worst moments
E depois, nos meus piores momentos
And little moments in my life.
E pequenos momentos da minha vida.

 

Related searches : Most Cherished - Cherished Memory - Cherished Legacy - Deeply Cherished - Cherished Dream - Cherished Memories - Cherished Beliefs - Cherished Values - Highly Cherished - Cherished Assets - Long Cherished Dream - To Be Cherished - Precious Moments