Translation of "cherished moments" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Because Watanabesan cherished that park. | Porque Watanabesan cuidou daquele parque. |
Here too the fetish of sovereignty is cherished. | Também aqui se cultiva um fétiche da soberania. |
I know, it's one of my most cherished gifts. | 's Um dos meus dons mais preciosos. |
oops moments. | Nós temos momentos oops . |
Pets are cherished, but cattle is often still treated abominably. | Os animais domésticos são acarinhados, mas na agricultura o gado ainda é frequentemente tratado de modo animalesco. |
You picked the cherished egg in a nest of Christians. | Escolheste o ovo mais sagrado num ninho de cristãos. |
We refer in big history to these moments as threshold moments. | Nós chamamos estes momentos, na grande história universal, de momentos limiares. |
There were other moments like that, very few moments of silence. | Houve momentos como esse, muito poucos momentos de silêncio. |
We refer in big history to these moments as threshold moments. | Na Grande História, referimo nos a estes momentos como momentos limiar. |
Four Marijuana Moments | Quatro Momentos Marijuana |
A future where life is cherished, rather than spent worshipping money. | Um futuro onde a vida é valorizada, ao invés de adorar o dinheiro. |
It would have been one of my cherished memories like these. | Seria uma das minhas mais queridas recordações... |
The first hit came from one of Paraguay s most cherished neighbors Brazil. | O primeiro hit veio de um dos vizinhos mais queridos do Paraguai o Brasil. |
If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened. | Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido |
Greatly loved, cherished, respected there's nothing secondary about anything in this job. | Muito amados, cuidados, respeitados não há nada de secundário a respeito dessa função. |
Just a few moments. | Só por alguns momentos. |
For perfect winter moments | Momentos únicos no inverno |
You have work moments. | Não há um dia de trabalho, há momentos de trabalho. |
Dear moments with you | Preciados momentos contigo |
It has its moments. | Tive os meus momentos. |
I have my moments. | você não é assim. Tenho os meus momentos. |
Additionally, his comedic moments have been celebrated as the best moments in the series. | Adicionalmente, seus momentos cômicos foram aclamados como os melhores momentos da série. |
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them. | Inúmeros momentos de expressões naturais, não ensaiados, foram captados lá, e estamos aprendendo como descobri los e encontrá los. |
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them. | Estão ali gravados inúmeros momentos de momentos naturais não encomendados, momentos não encenados, Estamos a começar a aprender como descobri los e encontrá los. |
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones. | Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos. |
Cuban culture, literature and music are amongst the most cherished by Europe's youth. | Por fim, o Presidente Fidel de Castro, apesar das vicissitudes de que possuímos muitos testemunhos e que, como é evidente, não ignoramos, continua a ser a encarnação do rebelde do séc. |
What happens to these moments? | E perguntamos O que acontece a esses momentos? |
A few moments... hours... days? | Uns poucos momentos, horas, dias? |
Turning Points Pivotal Career Moments | TURNING POINTS Momentos decisivos de carreira |
Fifteen years of wrong moments. | Quinze anos de momentos errados. |
Madame has moments of melancholy. | A Madame tem momentos de melancolia. |
A few moments are left | Apenas alguns instantes... |
There are still wonderful moments. | Ainda tem momentos maravilhosos. |
Yeah, it has its moments. | Tem momentos. |
The people of Paris cherished him as one of the fathers of the Revolution. | Quando fica claro que não será preso, em 1785 regressa a Paris. |
Under an ethanol regime, weâ d find many cherished job positions would vanish. | Sob um regime de etanol, veríamos que muitos ótimos empregos desapareceriam. |
Woman, sir, is a chalice... a frail, delicate chalice, to be cherished and protected. | Uma mulher é um cálice um cálice frágil e delicado, que deve ser amado e protegido. |
And little moments in my life. | E pequenos momentos na minha vida. |
And we've seen many seminal moments. | E nós temos visto muitos momentos seminais. |
Bec Murton imagined Reeva's final moments | Bec Murton imaginando os momentos finais de Reeva |
Time distortions and 'moments of eternity'. | Distorções na percepção temporal e momentos eternos . |
Not too bad, these moments, really | Não é tão ruim, nesses momentos, realmente |
Welcome to the presentation on moments. | Bem vindo à apresentação sobre momentos das forças |
And then at my worst moments | E depois, nos meus piores momentos |
And little moments in my life. | E pequenos momentos da minha vida. |
Related searches : Most Cherished - Cherished Memory - Cherished Legacy - Deeply Cherished - Cherished Dream - Cherished Memories - Cherished Beliefs - Cherished Values - Highly Cherished - Cherished Assets - Long Cherished Dream - To Be Cherished - Precious Moments