Translation of "come to nothing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Come - translation : Come to nothing - translation : Nothing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But they have now come to nothing.
Foi o que eles próprios disseram.
Nothing I just happened to come by.
Ninguém, vim, só isso.
The Treaty of Nice has come to nothing.
O Tratado de Nice caiu.
Come on, ain't nothing to be scared of.
Vá lá, não há que temer.
It's dangerous enough for them to come at all, but to come for nothing...
Já é perigoso cá virem, mas fazeremno para nada...
You didn't come for nothing.
Não vieste em vão.
Come to this place, and nothing will sink you.
Venha para este lugar, e nada derrubará você.
In the event, these hopes have come to nothing.
Acontece, porém, que as suas esperanças foram frustradas.
Every day we can come and open... nothing, there's nothing. cheers
Entendemos que, para distribuir a Água, é preciso dinheiro. Mas como é que văo tentar obter este dinheiro de pessoas que năo tem dinheiro?
Nothing good can come of this.
Nada de bom pode vir disso.
Come, fear nothing. Entrez, a l'attaque.
Entre e não tenha medo.
Nothing must come between us, Lawrence.
Nada deve vir entre nós, Lawrence.
There's nothing to do but wait for Canino to come back.
Só temos de esperar que o Canino volte.
So imagine what it is to come from a nothing.
Imagine o que é vir de um lugar que não existe mais!
Come and see me when you've nothing better to do.
Venha me ver quando você não tem nada para fazer.
And all this had come from nothing.
E tudo isso veio do nada.
And all this had come from nothing.
E tudo isto tinha vindo do nada.
How could the universe come from nothing?
Como é que o universo pôde surgir do nada?
Why has nothing come of this strategy?
Além das muitas críticas que acabaram de ser feitas pela sr?
Nothing will ever come between us again.
Nada nos irá separar.
When the police come, you know nothing.
Quando a polícia vier, não sabem nada.
There's nothing I haven't heard. Come on.
Não há nada que não tenha ouvido.
Now I come back to you. Nothing else to look at, right?
Agora eu me volto para você. Nada mais para procurar, certo?
Their works will come to nothing and they will lose all.
Suas obrastornar se ão sem efeito e será desventurados.
The name tells us, come on, ugh, come back home, you and your sukkah, nothing to do,
O nome nos diz, vamos lá, ugh, voltar para casa, nada que você e sua sucá, para se,
In a word, nothing will come of it!
Quando o comissário Ripa di Meana declarou que não se deslocaria ao Rio, demonstrou a base da nossa perspectiva sobre o Rio.
Why, there wasn't nothing here before they come.
Näo havia aqui nada antes de eles chegarem.
Nothing with wings should ever come down again.
Nada com asas devia alguma vez pousar.
Nothing. I was forced to come here like the rest of you.
Fui forçado a vir para cá tal como todos os outros.
I've come to the belief that there's nothing left for me here.
Penso que já nada resta para mim aqui.
I think nothing good will come out of that.
Eu acho que nada aproveitável sairia disso.
I think nothing good will come out of that.
Acho que nada de bom adviria daí.
I know that nothing will come, I know it.
Eu sei que nada virá, eu sei disso.
There's nothing on my roof. Come on, you fool.
Não tenho nada no telhado!
It was nothing. Well, come on, let's forget it.
Não têm importância, esqueçamonos de tudo isto.
Nothing has been altered since that last night. Come.
Nada foi alterado desde aquela última noite.
I got nothing to say, it was her idea to come here, not mine.
Não tenho nada que dizer, foi ideia dela vir aqui, não minha.
Almost nothing has come of earlier promises to destroy poppy fields and opiates.
Além disso, também não foram cumpridas as promessas de então, no sentido de destruir campos de papoilas ou opiáceos.
It's just too bad you had to come all this way for nothing.
Seria uma pena vir de tão longe em vão.
The NOLT company had intended settling there but these plans have come to nothing.
A empresa NOLT tencionava instalar se na zona, porém tal não veio a acontecer.
The documents that have come to light are nothing less than a smoking gun.
Os documentos agora divulgados menos não são, pois, de que um smoking gun.
After 21 years of preparation nothing seems to have come of the original intentions.
Ao cabo de 21 anos de preparação, parece que os objectivos iniciais não produziram quaisquer resultados.
What, do they look for the angels to come to them, nothing less, or that thy Lord should come, or that one of thy Lord's signs should come?
Acaso, aguardam que se lhes apresentem os anjos ou teu Senhor, ou então que lhes cheguem sinais d'Ele?
(Of) the day when they shall come forth, nothing concerning them remains hidden to Allah.
Dia em que sairão (dos seus sepulcros) e nada deles se ocultará a Deus.
It is they whose works shall come to nothing and they shall abide in Hell.
Sãoaqueles, cujas obras se tornaram sem efeito, e que morarão eternamente no fogo infernal.

 

Related searches : Come From Nothing - Come To - Nothing To Suggest - Nothing To Blame - To Be Nothing - Nothing To Wear - Reduced To Nothing - Down To Nothing - Nothing To Indicate - Near To Nothing - Nothing To Choose - Surrender To Nothing - Nothing Close To - Comes To Nothing