Translation of "comes in" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Comes in - translation :
Keywords : Vier Aparece Entra Trata

  Examples (External sources, not reviewed)

It comes in handy.
É prático.
That comes in handy.
Isso é uma mão na roda.
Then everything comes in.
Então tudo entra.
Toriano comes. Toriano comes!
Toriano veio...
Protein in fish feed comes from fishmeal, which in turn comes from industrial fish catches.
As proteínas, nas rações para peixes, são fornecidas por farinhas de peixe, fabricadas, por sua vez, à base de pescado capturado pela pesca industrial.
Now here comes Grandpa gettin' in line, And here comes baby bear behind
Agora aqui vem o avô entrando na linha. E aqui vem o pequeno urso atrás dele...
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Quando vem a soberba, então vem a desonra mas com os humildes está a sabedoria.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo e com a desonra vem o opróbrio.
Night comes early in January.
A noite chega cedo em janeiro.
The next round comes in.
A seguir entra outra série.
That's where trading comes in.
É aí que a negociação começa.
Lonsurf comes in two strengths.
Lonsurf está disponível em duas dosagens.
Check everyone that comes in.
Verifica todos os que entram.
This comes out. This comes out.
Isto aparece. Isto aparece.
When the morning comes. When the morning comes. When the morning comes.
quando a manhã chegar quando a manhã chegar quando a manhã chegar
Here he comes, here he comes here he comes, there he is coming
Lá vem, lá vem, lá vem, lá vem chegando
BENVOLlO Here comes Romeo, here comes Romeo!
Benvolio Aí vem Romeo, Romeo vem aqui!
So nice air comes flowing in.
Um brisa tão boa batendo.
I go in, tail comes off.
Eu enfio, a cauda cai.
That's where Obaasema magazine comes in.
É aí que entra a revista Obaasema.
Youth comes but once in life.
A juventude só ocorre uma vez na vida.
The Devil comes in pleasing shapes.
O diabo assume formas amáveis.
It comes in increments of ħ.
Na realidade, é um lépton.
The product comes in 2 bottles.
O produto apresenta se em 2 frascos.
Once we open, in he comes.
Uma vez que aberto, em que ele venha.
She comes in and settles things.
Ela vem e se instala as coisas.
So nice air comes flowing in.
Começa a entrar um vento agradável.
This is where Apple comes in.
Foi quando apareceu a Apple, em França.
That is where English comes in...
É aí onde o Inglês entra...
And that's where texting comes in.
É aí que entram os SMS.
Coal comes in several different grades.
O carvão vem em vários graus diferentes de qualidade.
Alisade comes in a brown bottle.
O Alisade está contido num frasco castanho.
Just because he comes in first.
Porque acaba primeiro.
Sure. Dinner comes in on trays.
Claro que sim.
That's where the commissioner comes in.
É aí que entra o comissário.
That's where my ideal comes in.
É aí que surge o meu ideal.
And that's where she comes in.
Aí é onde ela entra.
Rain comes fast in this country.
A chuva chega de repente neste país.
She never comes in here, though.
Nunca vir aqui.
A patrol comes in this direction.
Uma patrulha , vem nesta direcção.
As soon as Elgin comes in...
Logo que o Elgin chegar...
So that's where a headrest comes in.
Então é aqui que o descanso de cabeça entra.
And that's where the hyena comes in.
E então aparece a hiena em cena.
Here is where the Fed comes in.
É aqui que a Fed entra em cena.
'A' comes before 'B' in the alphabet.
O A vem antes do B no alfabeto.

 

Related searches : Only Comes In - Comes In Degrees - Call Comes In - Comes In Time - Comes In With - Comes In Line - Comes In Second - Comes In Black - Comes In Mind - Comes In Useful - Comes In Handy - Comes In Variations - Comes In Different - Tide Comes In