Translation of "comes in" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Comes in - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It comes in handy. | É prático. |
That comes in handy. | Isso é uma mão na roda. |
Then everything comes in. | Então tudo entra. |
Toriano comes. Toriano comes! | Toriano veio... |
Protein in fish feed comes from fishmeal, which in turn comes from industrial fish catches. | As proteínas, nas rações para peixes, são fornecidas por farinhas de peixe, fabricadas, por sua vez, à base de pescado capturado pela pesca industrial. |
Now here comes Grandpa gettin' in line, And here comes baby bear behind | Agora aqui vem o avô entrando na linha. E aqui vem o pequeno urso atrás dele... |
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom. | Quando vem a soberba, então vem a desonra mas com os humildes está a sabedoria. |
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. | Quando vem o ímpio, vem também o desprezo e com a desonra vem o opróbrio. |
Night comes early in January. | A noite chega cedo em janeiro. |
The next round comes in. | A seguir entra outra série. |
That's where trading comes in. | É aí que a negociação começa. |
Lonsurf comes in two strengths. | Lonsurf está disponível em duas dosagens. |
Check everyone that comes in. | Verifica todos os que entram. |
This comes out. This comes out. | Isto aparece. Isto aparece. |
When the morning comes. When the morning comes. When the morning comes. | quando a manhã chegar quando a manhã chegar quando a manhã chegar |
Here he comes, here he comes here he comes, there he is coming | Lá vem, lá vem, lá vem, lá vem chegando |
BENVOLlO Here comes Romeo, here comes Romeo! | Benvolio Aí vem Romeo, Romeo vem aqui! |
So nice air comes flowing in. | Um brisa tão boa batendo. |
I go in, tail comes off. | Eu enfio, a cauda cai. |
That's where Obaasema magazine comes in. | É aí que entra a revista Obaasema. |
Youth comes but once in life. | A juventude só ocorre uma vez na vida. |
The Devil comes in pleasing shapes. | O diabo assume formas amáveis. |
It comes in increments of ħ. | Na realidade, é um lépton. |
The product comes in 2 bottles. | O produto apresenta se em 2 frascos. |
Once we open, in he comes. | Uma vez que aberto, em que ele venha. |
She comes in and settles things. | Ela vem e se instala as coisas. |
So nice air comes flowing in. | Começa a entrar um vento agradável. |
This is where Apple comes in. | Foi quando apareceu a Apple, em França. |
That is where English comes in... | É aí onde o Inglês entra... |
And that's where texting comes in. | É aí que entram os SMS. |
Coal comes in several different grades. | O carvão vem em vários graus diferentes de qualidade. |
Alisade comes in a brown bottle. | O Alisade está contido num frasco castanho. |
Just because he comes in first. | Porque acaba primeiro. |
Sure. Dinner comes in on trays. | Claro que sim. |
That's where the commissioner comes in. | É aí que entra o comissário. |
That's where my ideal comes in. | É aí que surge o meu ideal. |
And that's where she comes in. | Aí é onde ela entra. |
Rain comes fast in this country. | A chuva chega de repente neste país. |
She never comes in here, though. | Nunca vir aqui. |
A patrol comes in this direction. | Uma patrulha , vem nesta direcção. |
As soon as Elgin comes in... | Logo que o Elgin chegar... |
So that's where a headrest comes in. | Então é aqui que o descanso de cabeça entra. |
And that's where the hyena comes in. | E então aparece a hiena em cena. |
Here is where the Fed comes in. | É aqui que a Fed entra em cena. |
'A' comes before 'B' in the alphabet. | O A vem antes do B no alfabeto. |
Related searches : Only Comes In - Comes In Degrees - Call Comes In - Comes In Time - Comes In With - Comes In Line - Comes In Second - Comes In Black - Comes In Mind - Comes In Useful - Comes In Handy - Comes In Variations - Comes In Different - Tide Comes In