Translation of "concede" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Concede - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We will not concede... | Os alunos fecharam a escola. |
I concede to violence. | Cedo perante a violência. |
Will you concede defeat? | Você admite a derrota? |
Well, I concede that | Bem, reconheço que... |
Do you concede now, Judge Priest? | E agora, dáse por vencido? |
I don't concede anything... just yet... Horace. | Ainda não, Horace. |
I have to concede that is the case. | Tenho de admitir que foi isso que aconteceu. |
No, I will not concede any such thing. | Não, não admitirei algo assim. |
You too now concede him to be Tsar ? | O senhor também chamao de czar agora? |
Brom had to concede his rival another victory. | Brom compreendia que uma vez mais... o seu rival saía vitorioso. |
Of course not, the advocates of working with him concede. | Claro que não , admitem os defensores da aliança. |
Official reports concede seven killed, 467 injured and 1023 arrested. | Os relatórios oficiais admitem ter havido sete pessoas mortas, 467 feridas e 1 023 aprisionadas. |
At least one had to concede the possibility of such a thing. | Pelo menos um teve de admitir a possibilidade de tal coisa. |
But this old European warhorse was not a man to concede defeat. | Contudo, este velho combatente da Europa não era homem que se deixasse abater. |
If it is introduced overnight, I concede that problems will be created. | Se for introduzida dum dia para o outro, admito que isso irá criar problemas. |
You must concede it would have looked pretty bad even to you. | Há de convir que, até para você, lhe pareceria mal. |
And we simply have to concede that they have been imported from outside. | Há que o dizer esta situação foi trazida do exterior. |
I also concede that the Community may be technically in breach of the GATT. | Mas, por outro lado, o consumidor é vítima de um gigastesco sistema de marketing. |
I quite concede the difficulties in the time framework to which we are working. | Mas na sua resposta inicial o Comissário realçou a com petitividade, e a competitividade significa normalmente aumento de produtividade e redução de empregos, e se olharmos para os números referentes ao emprego, na indústria de construção naval europeia, notamos que houve uma redução de emprego em muitos dos nossos estaleiros. |
Council, in other words our national governments, have seen fit to concede to it. | É certo, Senhor Presidente da Comissão, que temos de ser justos para com a sua instituição e, como sabe, alguns liberais não deixaram de o fazer há umas semanas, quando não era tarefa fácil. |
Now when we write randomness in models, what we often do is the following concede. | Agora quando escrevemos aleatoriedade em modelos, o que fazemos muitas vezes é a seguir concede. |
I concede that it does. I can see many of the equities of that approach. | Temos de conquistar os corações e as mentes dos membros da Câmara dos Comuns em relação a este Trata |
I think that the honourable Member will concede that the presidency has started off well. | Um outro aspecto é o acesso às informações que estão à disposição das instituições. |
I must concede, however, that the Council was not prepared to compromise further here either. | Devo, no entanto, admitir que também relativamente a este aspecto o Conselho não se mostrou disposto a compromissos mais amplos. |
However, I concede that all the legislation proposed was very controversial and the issues hotly contested. | Confesso que os projectos legais em todos os âmbitos foram fortemente discutidos e que os argumentos que surgiram se entrechocavam. |
ZAHORKA (PPE). (FR) I am prepared concede a minute to Mr Nordmann, if he needs it. | Consideramos positiva a prorrogação do acordo multifibras, pois ela significa, em si própria, que não tiveram sucesso completo as pressões liberalizantes do comércio internacional de têxteis e vestuários. |
Mr President, if we concede more, the whole so called reform of the CAP is finished. | Nesse sentido, faço a seguinte pergunta que se passa com o actual sistema de exportação e com a obrigação de reduzir de 24 a quantidade de subsídios por produto? |
I do in fact concede that the definition of the term in question is not exactly easy. | Outros aspectos desta política, como por exemplo, a paralisação de barcos, a realização de viagens exploratórias assim co mo a instrução de empreendimentos conjuntos, não obtiveram a importância esperada. |
Do you therefore concede that there is legal confidence for basic minimum social provision throughout the Community? | Objecto escolarização de crianças ciganas, itine rantes e filhos de itinerantes |
I am also quite happy to concede that there are health, nutrition and social policy objectives here. | Admito inteiramente que haja aqui objectivos que tenham a ver com a política de saúde, de nutrição e a política social. |
We managed that without having to concede any watering down of the Beijing Platform in other areas. | Conseguimos este êxito sem ter que fazer concessões noutras áreas, no que se refere à Plataforma de Acção de Pequim. |
It would be a gracious act indeed for Your Honour to concede the election at this point. | Ficavalhe bem dar por perdida a eleição, agora. |
But I concede that the position of New Zealand is exceptionally vulnerable, and proper negotiations are required here. | Esta problemática foi discutida na Comissão dos Orçamentos e concluiu se que as propostas da Comissão tal como foram apresentadas não permitem qualquer apreciação dos seus |
Nevertheless I concede that it is relatively little compared with annual spending on the Franco German youth exchange. | Se este ano se prescindir de uma maioria da comissão, propositadamente formada para este efeito, então o Parlamento terá, contudo, de se reservar o direito de também exercer influência nas receitas deste orçamento operacional de CECA, estabelecendo, por seu turno, a taxa de imposição, mesmo que por esta vez venha a fi xá la de forma idêntica à Comissão. |
INGLEWOOD, The Lord (ED). Mr President, as the rapporteur on the legal base I have to concede this is | McMillan Scott (ED). (EN) Senhor Presidente, foi me solicitado que preparasse um relatório so |
We need to urge the South African Government to rapidly concede joint control of security forces in South Africa. | Ford (S). (EN) Senhor Presidente, temos de manifestar o nosso horror perante o assassínio de Chris Hani, dirigente do Partido Comunista Sul africano e membro do Conselho Nacional do ANC. |
I concede that the international organisations took yet another line on the question of when inoculation should take place. | Admito que as organizações internacionais seguiram outra linha no que se refere à questão de quando a inoculação deveria ser feita. |
Mato oput could solve the problem for them, but the government isn't ready to concede to such a bitter solution. | Mato oput could solve the problem for them, but the government isn t ready to concede to such a bitter solution. |
In the case of Portugal, I concede that this is more urgent, that the deadline is set at 1 May. | Segundo os produtores, o consumidor é sempre rei, porque é ele que decide o que compra. |
Moreover, last June, China agreed to concede so called pipeline protection to Community holders of rights for patents in the | O que vai para além disto, são meras divagações, que não merecem ocupar o tempo deste Parlamento. |
The current problems started because the armed groups were not prepared to concede control over the prisons to the authorities. | Os problema actuais começaram porque os grupos armados não estavam preparados para ceder às autoridades o controlo que detinham sobre as prisões. |
We must concede, though, that our visa policy as regards these countries to which I travel very frequently is lousy. | Temos, no entanto, de reconhecer que a nossa política em matéria de vistos no que diz respeito a estes países para os quais viajo muito frequentemente é miserável. |
Will Mr. Norton concede human life is in constant peril in this wild region from which this child was rescued? | Admitirá o Sr. Norton que a vida humana está em constante perigo... ... nestaselvagemregiãodeonde seresgatouomenino? |
Like Sir Jack Stewart Clark, I would have to concede that I too have become increasingly hooked on the drugs issue. | Como Sir Jack Stewart Clark, tenho que confessar que tam |
I concede that he has been consistent throughout in seeking to block this report by every means and at every turn. | Reconheço a constância que o senhor deputado demonstrou desde o início, na tentativa sistemática de obstruir este relatório por todos os meios. |
Related searches : Concede That - Concede Defeat - Concede Goal - Concede Ground - We Must Concede - Concede The Point - Concede A Defeat - I Must Concede - Concede A Goal - Concede A Point - Concede A Right - Refuse To Concede