Translation of "concerning about" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Concerning - translation : Concerning about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And what about the criticism concerning coordination? | E como encara as críticas relativas à coordenação? |
We are delighted about the formulations concerning enlargement. | Congratulamo nos vivamente com o que ficou escrito sobre o alargamento. |
A questioner asked concerning a torment about to befall | Alguém inquiriu sobre um castigo iminente, |
A questioner questioned concerning the doom about to fall | Alguém inquiriu sobre um castigo iminente, |
I would like your advice about Rule 143 concerning inadmissibility. | Nos termos do artigo 143º do Regimento, gostaria que me desse o seu parecer em relação à inadmissibilidade de uma proposta. |
Allah will judge between them concerning what they differ about. | Ele os julgará, a respeito de tal divergência. |
About that time there arose no small stir concerning the Way. | Por esse tempo houve um não pequeno alvoroço acerca do Caminho. |
The problem is not so much about access as about supply side constraints, about issues concerning infrastructure, education and training. | O problema não é tanto o acesso, mas sobretudo os condicionamentos do lado da oferta, as questões relacionadas com as infra estruturas, a educação e a formação. |
Will you inform Him concerning something He does not know about on the earth, or concerning what are mere words? | Porventura podereis inteirá Lo de algo que Ele não saiba, na terra? Ou isso é uma maneira de falar? |
It strikes me that we are now concerning ourselves with everything about nothing and nothing about everything. | Em segundo lugar, gostaria de chamar a atenção de Sir Fred Catherwood e de outras pessoas para o facto de que muitos dos que acabam de o aplaudir foram os que apresentaram as alterações. |
Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are, concerning it, blind. | Tal conhecimento dar se á na vida futura porém, eles estão em dúvida a respeito disso, e, ainda, quanto a isso estãocegos! |
Q What do you think about the future of blogging concerning LGBTs? | P O que pensa sobre o futuro dos blogues no que toca à LGBT? |
Attendance at an information meeting about the accounting system concerning contract management. | Participação numa reunião de informação sobre o sistema de contabilidade relativo à gestão de contratos. |
Measures concerning information to customers about existing charges and any changes to them . | Medidas relativas à informação a prestar aos clientes sobre as tarifas existentes e respectiva evolução . |
Agliè has a seemingly infinite supply of knowledge about things concerning the Occult. | Agliè tem um conhecimento aparentemente infinito sobre coisas relativas ao oculto. |
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it. | Perguntar te ão, como se tu tivesses pesquisado sobre ela (a Hora do Desfecho). |
It is not about his report, which I find excellent it is about Mr Melandri's amendment concerning immigrants' voting rights. | Já se disse o suficiente sobre o assunto, sobre a abordagem comum que se tornou precisamente mais possível depois de Maastricht. |
Concerning Amendment No 23, the whole recommendation is about alcohol consumption by young people. | No que se refere à alteração 23, toda a recomendação diz respeito ao consumo de álcool pelos jovens. |
But what about Part IV concerning the revision and the entry into force procedures? | E a Parte IV, relativa aos processos de revisão e de entrada em vigor? |
He spoke about the sufferings and hope of humanity, about the sacred duty concerning the future of the feeling of brotherhood. | Falou dos sofrimentos e esperanças da humanidade, do dever sagrado, do futuro do sentimento de fraternidade. |
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up. | O fragor da tempestade dá notícia dele até o gado pressente a sua aproximação. |
I must talk about the regrets concerning the composition of the trio heading the Convention. | Evidentemente, não comento as manifestações de desagrado perante a composição do trio que preside à Convenção. |
Allah will judge among you on the Day of Resurrection concerning matters about which you disagreed. | Deus julgará entre vós, no Dia da Ressurreição, a respeito de vossas divergências. |
Concerning another point, the Commission notes that nowadays people are excessively ambitious about the energy sector. | Há várias referências a tecnologias prejudiciais ao ambiente e a tec nologias socialmente inaceitáveis, apesar de a comissão não ter votado por nenhumas declarações dessa natureza. |
Hast thou not regarded those who dispute concerning the signs of God, how they are turned about? | Porventura, não reparaste naqueles que disputam a respeito dos versículos de Deus, como se afastam d'Ele? |
Thirdly, concerning fishing and Iceland what about the question of access to market sources and market resources ? | Em terceiro lugar, relativamente à pesca na Islanda, o que se passa em relação à questão do acesso às fontes do mercado e aos recursos do mercado? |
But you did not rule on my point about Rule 92(1), concerning was the basic text. | E, se se procura a harmonização, eu pediria uma certa harmonia. |
We have had no answer concerning the European database, and what is happening about the reference labs? | No curto prazo, ou mesmo no longo prazo, não basta simplesmente dizer se que vamos eliminar as hormonas. |
She also hopes that this request will bring about a debate concerning the unlawfulness of nuclear weapons. | Ao mesmo tempo, com este pedido, a senhora deputada McKenna gostaria de iniciar um debate sobre a ilegalidade das armas nucleares. |
Concerning control and enforcement, I share your view about international uniform control on a level playing field. | No que diz respeito ao controlo e à manutenção, apoio a sua visão sobre o controlo internacional uniforme com igualdade de tratamento. |
Behold, you are those who have disputed greatly concerning matters which you knew why are you now disputing about matters that you know nothing about? | Vá lá que discutais sobre o que conheceis. Por que discutis, então, sobre coisas das quais não tendes conhecimentoalgum? |
Allah will judge between them on the Day of Resurrection concerning that about which they used to differ. | Porém, Deus julgará entre eles, quantoàs suas divergências, no Dia da Ressurreição. |
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that about which you used to differ. | Deus julgará entre vós, no Dia da Ressurreição, a respeito de vossas divergências. |
Concerning the Onesta report theme about which we must submit a communication to the Council and the Commission. | Bangemann, Vicepresidente da Comissão. (DE) Senhora Presidente, interroguei me se devia fazer sequer esta observação, mas já que mo pede, fá lo ei com muito gosto. |
I am not going to return to what has been said about the analysis of questions concerning Parliament. | Não retomarei o que foi aqui dito sobre a análise de questões que dizem respeito ao Parlamento. |
Mr President, it is only about a correction concerning the verbatim report of proceedings for Wednesday' s sitting. | (DE) Senhor Presidente, trata se unicamente de um esclarecimento relativo ao relato integral da sessão de quarta feira. |
We must therefore in future ensure that the public is very clearly informed about developments concerning the euro. | Também no futuro deveremos ter em atenção a necessidade de informarmos claramente os cidadãos sobre a evolução do euro. |
concerning | respeitante à co |
concerning | relativas a co |
concerning | Cetoconazol e itraconazol devem ser usados com precaução com REYATAZ |
concerning | da dose de REYATAZ ritonavir quando co |
concerning | respeitante à |
That is why I did not speak about hunting of the walrus but about the data available to us concerning the import of parts of hunted animals. | Por isso, não falei da caça às morsas, mas apenas me referi aos dados de que dispomos relativos à importação de peças provenientes de animais abatidos. |
Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom). | E a palavra de nosso Senhor provou ser verdadeira sobre nós, e provaremos (o castigo). |
He said to them, You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do. | e prosseguiu Varões israelitas, acautelai vos a respeito do que estai para fazer a estes homens. |
Related searches : Especially Concerning - Information Concerning - Issues Concerning - As Concerning - Concerning Your - Are Concerning - Details Concerning - Requirements Concerning - Feedback Concerning - News Concerning - Request Concerning - Matters Concerning - Agreement Concerning