Translation of "convey a meaning" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Convey - translation : Convey a meaning - translation : Meaning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bernhard H. Mayer jewellery collections convey the true meaning of a timeless elegance | Bernhard H. Mayer traduzem o verdadeiro sentido de uma elegância atemporal. |
How would you convey the same meaning to other languages in the same picturesque way? | Como é que você encontraria o mesmo significado em outras línguas da mesma forma pitoresca? |
I wish they did convey such a message. | Gostaria que transmitissem essa mensagem. |
I think it is a way to exemplify and illustrate things that we cannot convey in a lesson plan, things you cannot convey in a standard, things that you cannot even sometimes convey in a book of pedagogy. | Penso que é uma forma de exemplificar e de ilustrar coisas que não incluímos num plano de aula, coisas que não podemos incluir num padrão, coisas que não podemos, por vezes, sequer incluir num livro de pedagogia. |
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey. | E revelou ao Seu servo o que Ele havia revelado. |
You've got to convey passion. | Você tem de transmitir paixão. |
What do you want a meaning for? Life is a desire, not a meaning. | Para que você quer um significado? A vida é um desejo, não um significado. |
Of course, when I say 'translating an idiom,' I do not mean literal translation, rather an equivalent idiomatic expression in the target language, or any other means to convey the meaning. | Claro, quando digo traduzir um idioma , não me refiro a uma tradução literal, mas sim uma expressão idiomática equivalente, ou quaisquer outros meios que transmitam o significado. |
The loss of meaning. Everybody wants to live a life of meaning. | Todo mundo quer viver uma vida com significado. |
The Messenger s sole duty is to convey. | Ao Mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem). |
What can convey (the knowledge) unto thee? | Dize lhes Seu conhecimento somente está com Deus! |
How can we convey what we know? | Como dizer o que sabemos? |
Mr Solana, these questions convey our concern. | Estas perguntas, Senhor Alto Representante, traduzem as nossas preocupações. |
That is the message we constantly convey. | É essa a mensagem que constantemente estamos a transmitir. |
Wapping... does that convey anything to you? | Wapping. Dizvos alguma coisa este nome? |
And what does it convey to you? | O que é que o nome Ihe diz? |
This was a tiny meaning. | Era um significado minúsculo. |
They have a spiritual meaning... | Elas têm um significado espiritual... |
Available forecasts from international and private sector organisations convey a broadly similar outlook . | As previsões disponíveis de organizações internacionais e do sector privado apresentam perspectivas em geral análogas . |
So convey glad tidings to those who believe. | E tu (ó Mensageiro), anuncia aos fiéis (abem aventurança). |
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. | Nós pensamos que sorrisos e calor humano demonstram honestidade, sinceridade. |
But I wanted to convey something to you. | Mas eu queria mostrar uma coisa pra vocês. |
Our duty is to convey the message clearly. | E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem. |
Upon your heart, for you to convey warning. | Para o teu coração, para que sejas um dos admoestadores, |
But I wanted to convey something to you. | Mas queria transmitir vos uma coisa. |
That may convey my greetings, love, to thee. | Que podem transmitir a minha saudação, o amor, a ti. |
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. | Pensamos que cordialidade e sorrisos transmitem honestidade, sinceridade. |
The programme shall convey the following key messages | O programa deve transmitir as seguintes mensagens chave |
That is the positive message we must convey. | É essa mensagem positiva que temos de enviar. |
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome. | Essa foi minha primeira tentativa, mas não me pareceu bastante convincente para transmitir qualquer coisa que eu queira expressar sobre Roma. |
Life is a desire, not a meaning. | A vida é um desejo, não uma razão. |
It is one of the official languages of the Community and the Prime Minister will under stand me, since I have every confidence in the interpret ers' ability to convey my meaning to him. | O que fez das negociações do GATT e da agricultura que foi sacrificada, designadamente a agricultura francesa? |
The concept occurs when a unit of meaning can vary in sound without changing meaning. | Alomorfia é a variação de um morfema sem mudança no seu significado. |
I do not think that Parliament's amendments convey a satisfactory understanding of this requirement. | Não acho que as propostas de alteração do Par lamento reflitam uma compreensão suficiente desta ne cessidade. |
Finally our lives have a meaning. | Finalmente nossas vidas têm um significado. |
It's the meaning of a woman. | E esse o objectivo de uma mulher. |
It's a French name, meaning, woods. | É francês. Quer dizer bosque . |
Better, probably meaning for me, meaning that | Melhor, provavelmente, que significa para mim, o que significa que |
Because a person can say, oh look, this is a hidden meaning here, and this is a hidden meaning here. | Porque uma pessoa pode dizer oh, olhe aqui, um significado escondido, e aqui tem outro significado escondido. |
Unless I convey from God and deliver His message. | Somente proclamo o que de Deus recebi, bem como a Sua mensagem. |
The messenger is only to convey (the message) plainly. | E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem. |
Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! | E o que te fará entender o que é Sijjin? |
Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! | E o que te fará entender o que é Il'lilin? |
Ah, what will convey unto thee what she is! | E o que é que te fará entender isso? |
The Messenger's sole duty is to convey the message. | Ao Mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem). |
Related searches : A Meaning - Meaning(a) - Convey A Signal - Convey A Feeling - Convey A Right - Convey A Picture - Convey A Story - Convey A Message - Convey A Mood - Convey A Point - Assign A Meaning - A Deeper Meaning