Translation of "convey a message" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Convey - translation : Convey a message - translation : Message - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I wish they did convey such a message. | Gostaria que transmitissem essa mensagem. |
That is the message we constantly convey. | É essa a mensagem que constantemente estamos a transmitir. |
Our duty is to convey the message clearly. | E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem. |
That is the positive message we must convey. | É essa mensagem positiva que temos de enviar. |
Unless I convey from God and deliver His message. | Somente proclamo o que de Deus recebi, bem como a Sua mensagem. |
The messenger is only to convey (the message) plainly. | E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem. |
The Messenger's sole duty is to convey the message. | Ao Mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem). |
PRESIDENT. We shall convey the message to the President. | Oliva Garcia sentido, para que os direitos dos deputados continuem a ser salvaguardados. |
I hope, Commissioner, that you will convey this message. | Espero, Senhor Comissário, que transmita este pedido. |
And that's the message I try to convey to them. | E essa é a mensagem que tento levar a eles. |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem. |
The messenger's responsibility is only to convey the message clearly. | E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem. |
And that's the message I try to convey to them. | É essa a mensagem que eu lhes passo. |
The duty of the Messenger is to convey the message clearly. | Mas seobedecerdes, encaminhar vos eis, porque não incumbe ao Mensageiro mais do que a proclamação da lúcida Mensagem. |
The duty of the apostle is to convey the message clearly. | E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem. |
And our duty is nothing but to plainly convey (the message). | E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem. |
The duty of the messenger is only to convey (the message). | Ao Mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem). |
You are the majority shareholder in the company, do you have a message to convey? | É o accionista maioritário desta empresa, tem alguma mensagem a transmitir? |
You are the majority shareholder in the company, do you have a message to convey? . | É o accionista maioritário desta empresa, com 55 do capital, tem alguma mensagem a transmitir? . |
Convey your message calmly, in other words, and it will be heard. | Convey your message calmly, in other words, and it will be heard. |
Are the Messengers charged with anything but to convey clearly the Message? | Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem? |
and our duty is no more than to clearly convey the Message. | E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem. |
My only (means of protection) is to convey the message of God. | Somente proclamo o que de Deus recebi, bem como a Sua mensagem. |
The duty of the messengers is only to convey the message clearly. | Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem? |
And our duty is only to convey the message to you clearly, | E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem. |
What signs can we use to convey this message to these countries ? | Esse esforço passa hoje pela iniciativa soviética, e pensamos que deve ser bem claro, bastante mais claro, o apoio europeu, o apoio da Comunidade a essa iniciativa. Acabo de 1er que o presidente do Conselho italiano, Giulio Andreotti, teria declara do que, se a resposta de Bagdade for positiva, tudo ficará resolvido. |
Mr President, I would like you to convey a message of solidarity to the United Nations. | Senhor Presidente, pedia lhe que expressasse junto das Nações Unidas a nossa solidariedade. |
And the duty of the Messenger is only to convey (the Message) plainly. | E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem. |
Do the Messengers have any other duty but to plainly convey the Message? | Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem? |
Even so, I have understood the political message which many of them convey. | Mesmo assim, compreendi bem a mensagem política de que são muitas vezes portadoras. |
They have not failed to convey this urgent message to the parties concerned. | Não deixiarão de transmitir esta mensagem premente às partes interessadas. |
Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms. | Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem? |
Please convey this message to them, so that this intolerable situation is not repeated. | Parece nos inadmissível que, apoiando se nas forças armadas, um presidente democratica mente eleito renuncie à sua legitimidade. |
As President, I ask you to convey that message to the President of Parliament. | Em segundo lugar, desejava pedir ao senhor presidente do Parlamento que dirija uma carta ao presidente do Parlamento grego, assegurando lhe que a Grécia continua a ser membro de pleno direito da Comunidade Europeia, pelo menos no que se refere a este órgão, o qual, como sabe, foi eleito por todos os povos da Europa, para que aqui se exprimam demo |
The Messenger's duty is only to convey (the message) in a clear way (i.e. to preach in a plain way). | Mas seobedecerdes, encaminhar vos eis, porque não incumbe ao Mensageiro mais do que a proclamação da lúcida Mensagem. |
If you turn away, the duty of the Apostle is to convey the message clearly. | Mas, se recusardes, sabei que ao Nosso Mensageiro somenteincumbe a proclamação lúcida da mensagem. |
Thirdly, Cancun must convey the right message concerning relations between trade and non trade affairs. | Em terceiro lugar, Cancum tem que fazer passar mensagem a correcta no que diz respeito às relações entre as matérias comerciais e não comerciais. |
I call on you as President to convey this message to President Waden on our behalf. | Apelo para o senhor, como Presidente, para que, em nosso nome, transmita esta mensagem ao Presidente Waden. |
So you must learn to read and write in order that you may convey his message. | Por isso, deves aprender a ler e a escrever de maneira a espalhares a Sua mensagem. |
The most important point in this historical event is that it is possible to convey a message to the world. | A coisa mais importante nesse evento histórico é o fato de que é possível comunicar uma mensagem ao mundo. |
Then, if they turn away, your duty (O Muhammad SAW) is only to convey (the Message) in a clear way. | Porém, se se recusarem, sabe que a ti somente incumbe a proclamação da lúcida Mensagem. |
Woman, as the message you want to convey to your man, more critical, more fancy a more controversial among you | Mulher , como a mensagem que você quer transmitir ao seu homem, mais crítico, mais uma fantasia mais controverso entre você |
No, this ritual was about the one message that physicians have needed to convey to their patients. | Não, esse ritual era sobre a mensagem que os médicos precisariam levar a seus pacientes. |
No, this ritual was about the one message that physicians have needed to convey to their patients. | Não, aquele ritual era a mensagem que os médicos têm precisado de transmitir aos seus doentes. |
Mr President, I should like to convey to you a message I received when I was in New York last week. | Senhor Presidente, gostaria de lhe transmitir uma mensagem que recebi quando estava em Nova Iorque, na semana passada. |
Related searches : Convey This Message - Convey The Message - Convey A Signal - Convey A Feeling - Convey A Right - Convey A Picture - Convey A Story - Convey A Meaning - Convey A Mood - Convey A Point - A Message - Convey Meaning - Convey Knowledge