Translation of "convey the message" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Convey - translation : Convey the message - translation : Message - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is the message we constantly convey.
É essa a mensagem que constantemente estamos a transmitir.
Our duty is to convey the message clearly.
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
That is the positive message we must convey.
É essa mensagem positiva que temos de enviar.
The messenger is only to convey (the message) plainly.
E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem.
The Messenger's sole duty is to convey the message.
Ao Mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem).
PRESIDENT. We shall convey the message to the President.
Oliva Garcia sentido, para que os direitos dos deputados continuem a ser salvaguardados.
I wish they did convey such a message.
Gostaria que transmitissem essa mensagem.
The messenger's responsibility is only to convey the message clearly.
E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem.
And that's the message I try to convey to them.
E essa é a mensagem que tento levar a eles.
And our duty is only to convey plainly (the Message).
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
And that's the message I try to convey to them.
É essa a mensagem que eu lhes passo.
The duty of the Messenger is to convey the message clearly.
Mas seobedecerdes, encaminhar vos eis, porque não incumbe ao Mensageiro mais do que a proclamação da lúcida Mensagem.
The duty of the apostle is to convey the message clearly.
E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem.
The duty of the messenger is only to convey (the message).
Ao Mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem).
Unless I convey from God and deliver His message.
Somente proclamo o que de Deus recebi, bem como a Sua mensagem.
I hope, Commissioner, that you will convey this message.
Espero, Senhor Comissário, que transmita este pedido.
And our duty is nothing but to plainly convey (the message).
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
The duty of the messengers is only to convey the message clearly.
Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem?
Are the Messengers charged with anything but to convey clearly the Message?
Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem?
and our duty is no more than to clearly convey the Message.
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
My only (means of protection) is to convey the message of God.
Somente proclamo o que de Deus recebi, bem como a Sua mensagem.
And our duty is only to convey the message to you clearly,
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
And the duty of the Messenger is only to convey (the Message) plainly.
E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem.
Do the Messengers have any other duty but to plainly convey the Message?
Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem?
Even so, I have understood the political message which many of them convey.
Mesmo assim, compreendi bem a mensagem política de que são muitas vezes portadoras.
They have not failed to convey this urgent message to the parties concerned.
Não deixiarão de transmitir esta mensagem premente às partes interessadas.
Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms.
Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem?
Convey your message calmly, in other words, and it will be heard.
Convey your message calmly, in other words, and it will be heard.
What signs can we use to convey this message to these countries ?
Esse esforço passa hoje pela iniciativa soviética, e pensamos que deve ser bem claro, bastante mais claro, o apoio europeu, o apoio da Comunidade a essa iniciativa. Acabo de 1er que o presidente do Conselho italiano, Giulio Andreotti, teria declara do que, se a resposta de Bagdade for positiva, tudo ficará resolvido.
As President, I ask you to convey that message to the President of Parliament.
Em segundo lugar, desejava pedir ao senhor presidente do Parlamento que dirija uma carta ao presidente do Parlamento grego, assegurando lhe que a Grécia continua a ser membro de pleno direito da Comunidade Europeia, pelo menos no que se refere a este órgão, o qual, como sabe, foi eleito por todos os povos da Europa, para que aqui se exprimam demo
If you turn away, the duty of the Apostle is to convey the message clearly.
Mas, se recusardes, sabei que ao Nosso Mensageiro somenteincumbe a proclamação lúcida da mensagem.
You are the majority shareholder in the company, do you have a message to convey?
É o accionista maioritário desta empresa, tem alguma mensagem a transmitir?
You are the majority shareholder in the company, do you have a message to convey? .
É o accionista maioritário desta empresa, com 55 do capital, tem alguma mensagem a transmitir? .
Thirdly, Cancun must convey the right message concerning relations between trade and non trade affairs.
Em terceiro lugar, Cancum tem que fazer passar mensagem a correcta no que diz respeito às relações entre as matérias comerciais e não comerciais.
Please convey this message to them, so that this intolerable situation is not repeated.
Parece nos inadmissível que, apoiando se nas forças armadas, um presidente democratica mente eleito renuncie à sua legitimidade.
Mr President, I would like you to convey a message of solidarity to the United Nations.
Senhor Presidente, pedia lhe que expressasse junto das Nações Unidas a nossa solidariedade.
No, this ritual was about the one message that physicians have needed to convey to their patients.
Não, esse ritual era sobre a mensagem que os médicos precisariam levar a seus pacientes.
No, this ritual was about the one message that physicians have needed to convey to their patients.
Não, aquele ritual era a mensagem que os médicos têm precisado de transmitir aos seus doentes.
It is for the Prophet to convey the message God knows what you reveal and what you hide.
Ao Mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem). Deus conhece o que manifestais e o que ocultais.
I call on you as President to convey this message to President Waden on our behalf.
Apelo para o senhor, como Presidente, para que, em nosso nome, transmita esta mensagem ao Presidente Waden.
So you must learn to read and write in order that you may convey his message.
Por isso, deves aprender a ler e a escrever de maneira a espalhares a Sua mensagem.
That is the message we would like to convey to the Council of Ministers, Mr President, from this platform.
Para esta espécie de esgotos deve ser proibida qualquer relação com o ambiente marítimo.
The Troika of European Union Heads of Mission in Harare will personally convey this message to the Zimbabwean authorities.
A troika dos chefes de missão da União Europeia em Harare transmitirá pessoalmente esta mesma mensagem às autoridades do Zimbabué.
The most important point in this historical event is that it is possible to convey a message to the world.
A coisa mais importante nesse evento histórico é o fato de que é possível comunicar uma mensagem ao mundo.
The Messenger's duty is only to convey (the message) in a clear way (i.e. to preach in a plain way).
Mas seobedecerdes, encaminhar vos eis, porque não incumbe ao Mensageiro mais do que a proclamação da lúcida Mensagem.

 

Related searches : Convey This Message - Convey A Message - Convey The Essence - Convey The Spirit - Convey The Idea - Convey The Impression - Convey The Importance - Convey The Concept - Get The Message - Skip The Message - Bring The Message - Carries The Message - Relate The Message