Translation of "corporation tax act" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Corporation - translation : Corporation tax act - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Corporation tax | Imposto sobre as sociedades |
Corporation tax exemption | Isenção do imposto sobre as sociedades |
Rate of corporation tax | Taxa de impostos sobre os rendimentos das sociedades |
As of corporation tax | Lucros distribuídos em dos resultados brutos |
Energy Corporation Act, S.N.L. | Além disso, a Comissão das bebidas alcoólicas e dos jogos de Ontário autoriza apenas a cadeia The Beer Store a vender cerveja nacional ou importada. |
Liquor Corporation Act, R.S.N.L. | Os residentes do Quebeque têm prioridade na compra ou locação de terras no domínio do Estado. |
Energy Corporation Act, R.S.P.E.I. | As operações de transporte de mercadorias ou de passageiros por vias navegáveis interiores só podem ser efetuadas por um operador que satisfaça as seguintes condições |
(after corporation tax) to be appropriate. | (líquido de impostos sobre as sociedades). |
Under the United Kingdom corporation tax regime the maximum rate of corporation tax is 30 of companies' profits. | No regime britânico do imposto sobre as sociedades, a taxa máxima é de 30 dos lucros das empresas. |
Canada Post Corporation Act, R.S.C. | The Public Schools Act, C.C.S.M. c. P 250, conforme alterado |
Farm Products Corporation Act, R.S.N.L. | Reserva I PT 128 |
The three LTS are exempt from corporation tax, property tax and tax on business capital. | As três LTS estão isentas do imposto sobre as sociedades (Körperschaftsstuer), do imposto sobre a actividade comercial (Gewerbesteuer) e do imposto sobre o património (Vermögensteuer). |
Other companies subject to tax under the Corporation Tax Act, in so far as their taxable income is calculated and taxed in accordance with the general tax legislation rules applicable to aktieselskaber | Outras sociedades sujeitas a imposto em conformidade com a lei sobre a tributação das sociedades, na medida em que o seu rendimento tributável seja calculado e tributado de acordo com a legislação fiscal geral aplicável às aktieselskaber |
Rate of tax credit a) as of the gross b) as of corporation tax | Taxa do crédito de imposto a) em do dividendo bruto b) em dos impostos das sociedades |
I hold fire on the rest Community income tax, corporation tax and so on. | Eu ofereço lhe o resto o imposto sobre o rendimento comunitário, o imposto sobre as sociedades, etc. |
Corporate Income Tax Act | 7 Abs. |
These expenses are offset in part by reduced corporation tax. | Parte destas despesas é compensada por uma redução do imposto sobre o rendimento das sociedades. |
These expenses are offset in part by reduced corporation tax. | Parte destas despesas é compensada por uma redução do imposto sobre as sociedades. |
BdB pointed out that Wfa remained exempt from property tax, tax on business capital and corporation tax even after the transfer. | A BdB afirma que o património do Wfa continua a estar isento do imposto sobre o rendimento das sociedades, do imposto sobre o património e do imposto sobre a actividade comercial. |
Nestle corporation received 10 million in tax abatements over 10 years. | CONSTROI SE UM POÇO COM 4.000 DÓLARES |
Assuming they are taxed at the full, standard corporation tax rate. | Assumindo que são tributadas à taxa normal integral do imposto sobre as sociedades. |
Centres profits are taxed at the full rate of corporation tax. | O lucro dos centros é tributável à taxa integral do imposto sobre as sociedades. |
The exemption from corporation tax was said to benefit WestLB indirectly. | A BdB afirma igualmente que a isenção do imposto sobre o rendimento das sociedades beneficia indirectamente o WestLB. |
Accordingly, it sets the minimum remuneration at 10,19 per annum (after corporation tax and before investor tax). | A Comissão fixa, portanto, como remuneração mínima adequada um valor de 10,19 p.a. (líquido de imposto sobre as sociedades e antes de imposto sobre o investidor). |
The exemption of Wfa from property tax (Vermögenssteuer), tax on business capital (Gewerbekapitalsteuer) and corporation tax (Körperschaftssteuer) is provided for in the German tax system. | A isenção, aplicável ao Wfa, do imposto sobre o património (Vermögenssteuer), do imposto sobre o capital das sociedades (Gewerbekapitalsteuer) e do imposto sobre o rendimento das sociedades (Körperschaftssteuer) resulta do regime fiscal alemão. |
Moreover, TV2 has been exempt from corporation tax under the Companies Act, giving it an advantage amounting to DKK 159,4 million for the period under investigation. | A TV2 foi, para além disso, isentada do imposto sobre as sociedades ao abrigo da lei das sociedades. A vantagem desta isenção para a TV2 durante o período em apreço eleva se a 159,4 milhões de coroas dinamarquesas. |
Taxation of passenger cars cannot be divorced from a general tax system involving VAT, excise duties and income tax or corporation tax. | A tributação dos veículos de passageiros não pode ser dissociada de um regime fiscal geral que inclui o IVA, impostos especiais sobre o consumo e o IRS e o IRC. |
This approach is said to be incorrect. In material terms, the corporation tax payable on a standard investment is an advance payment on the investor's income or corporation tax. | Em termos materiais, o imposto sobre as sociedades a pagar por um investimento convencional constitui um adiantamento do imposto sobre o rendimento ou do imposto sobre as sociedades do investidor. |
Consequently, during that period, FT, like the State, did not have to pay taxes such as business tax, property tax or corporation tax. | Por conseguinte, durante este período, a FT, tal como o Estado, não devia pagar impostos como o imposto profissional, o imposto predial ou o imposto sobre as sociedades. |
On account of its non profit character, it was exempt from corporation tax (Körperschaftssteuer), property tax (Vermögenssteuer) and tax on business capital (Gewerbekapitalsteuer). | Como organismo de interesse público estava isento de imposto sobre o rendimento das sociedades (Körperschaftsteuer), imposto sobre o património (Vermögensteuer) e imposto sobre os capitais das sociedades (Gewerbekapitalsteuer). |
ACT, Antena 3 TV and Telecinco commented, regarding the exemption from corporation tax, that the obligation to transfer 30 of the profits generated by commercial activities to TV2's public activities cannot be regarded as equivalent to paying corporation tax to the State, as it distorts competition on the television market. | A ACT, a Antena 3 TV e a Telecinco referiram, em relação à isenção do imposto sobre as sociedades, que a obrigação de transferir 30 dos lucros relativos às actividades comerciais para as actividades públicas da TV2 não pode ser considerado equivalente ao pagamento de um imposto sobre as sociedades ao Estado, uma vez que falseia a concorrência do mercado televisivo. |
If none of the directors of a corporation resides in Saskatchewan, the corporation shall appoint an attorney pursuant to comply with the Act as if the corporation were an extra provincial corporation. | As empresas têm de estar registadas na Bulgária, como sociedade de pessoas ( advokatsko sadrujie ) ou como sociedade de advogados ( advokatsko drujestvo ). |
Rate of tax credit (a) as of the gross (b) as of corporation | Taxa de crédito de Imposto a) em do dividendo bruto |
That percentage corresponds to the standard rate of corporation tax introduced in 2000. | Essa percentagem corresponde à taxa normalizada do imposto sobre as sociedades criado em 2000. |
Accordingly, under German corporation tax law, it is not levied on the undertaking. | Por essa razão, nos termos do regime previsto na legislação alemã em matéria de imposto sobre as sociedades não representa um encargo para a sociedade. |
Assuming a corporation tax rate of some 50 at that time, an after tax assessment gives a rate of 0,15 . | Tendo em conta que, na altura a taxa do imposto sobre as sociedades era de 50 , obtém se uma taxa anual de 0,15 a jusante do imposto. |
Worksharing has to be accompanied by real income sharing through the eco tax, through a proper European corporation tax, through a proper European withholding tax. | E preciso que a repartição do trabalho seja acompanhada de uma verdadeira distribuição dos rendimentos através do imposto ecológico, de um verdadeiro imposto europeu sobre as sociedades, de um verdadeiro imposto mobiliário a nível europeu. |
In view of the fact that the procedure was initiated in respect only of business tax and not of property tax and corporation tax, this Decision covers only business tax. | Tendo em conta que o procedimento foi iniciado unicamente sobre a questão do imposto profissional, e não sobre o imposto predial e o imposto sobre as sociedades, a presente decisão só diz respeito ao imposto profissional. |
First, by harmonizing tax on capital income and by making corporation tax a European tax this would avoid costly and unnecessary fiscal competition between Member States. | Em primeiro lugar, rever os objectivos. |
Accordingly, it sets as the appropriate minimum remuneration a figure of 10,19 per annum (after corporation tax and before investor tax). | A Comissão fixa, portanto, como remuneração mínima adequada, uma taxa de 10,19 ao ano (a jusante de imposto sobre as sociedades e a montante de imposto sobre o investidor). |
In contrast, capital gains are generally chargeable to corporation tax in the United Kingdom. | Em contrapartida, as mais valias estão normalmente sujeitas ao imposto sobre as sociedades no Reino Unido. |
Accordingly, it sets the minimum remuneration for the special purpose reserve at 10,03 per annum (after corporation tax and before investor tax). | A Comissão fixa, portanto, em relação ao caso em apreço, como remuneração mínima um valor de 10,03 p.a. (líquida de imposto sobre as sociedades e antes de imposto sobre o investidor). |
Assuming a corporation tax rate of some 50 at that time , an after tax assessment gives a rate of 0,15 per annum. | A situação após impostos indica uma remuneração de 0,15 ao ano tendo em conta uma taxa de imposto sobre as sociedades de cerca de 50 naquela data. |
Accordingly, it sets the minimum remuneration for the special purpose reserve at 9,29 per annum (after corporation tax and before investor tax). | A Comissão fixa, portanto, como remuneração mínima adequada para o património especial um valor de 9,29 p.a. (líquido de imposto sobre as sociedades e antes de imposto sobre o investidor). |
Reagan also revised the tax code with the bipartisan Tax Reform Act of 1986. | Reagan também revisou a legislação tributária com a lei bipartidária de Reforma Tributária de 1986. |
Related searches : Corporation Tax Act 2010 - Corporation Tax - Tax Act - Stock Corporation Act - Business Corporation Act - Corporation Tax Law - Corporation Tax Purposes - Accrued Corporation Tax - Corporation Tax Payable - Corporation Tax Liability - Corporation Tax Charge - Corporation Tax Refund - Low Corporation Tax - Corporation Tax Rate