Translation of "cover risk" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
In addition, the capital injection combined with the risk hedging guarantee provided double cover. | Além disso, a concessão cumulativa do suprimento de capital e da garantia do mecanismo de protecção contra riscos conduz a uma cobertura dupla dos riscos. |
Secondly, biometric risk cover is expensive and this expense is passed on to the beneficiaries. | Em segundo lugar, a cobertura de riscos biométricos é dispendiosa e o seu custo é transferido para os beneficiários. |
This will cover information on the risk of kidney disease and the measures to reduce this risk, including appropriate screening and monitoring of patients. | Estas incluirão dados sobre o risco de doença renal e as medidas adotadas para reduzir esse risco, incluindo uma despistagem e monitorização adequadas dos doentes. |
We also agree with the 2 ceiling regarding capital in foreign currency to cover exchange rate risk. | De facto, cerca de 10 da população comunitária sofre de uma qualquer forma de defi ciência. |
For the rest the bank must itself obtain other forms of security or cover the risk itself. | Para a parte restante, o próprio banco deve procurar obter outras garantias ou cobrir o risco. |
Everyone concerned realizes that this sharp rise in Community guarantees entails a high budget risk and that precautions must therefore be taken to cover this risk. | Duas alterações da vossa Comissão dos Orçamen tos visam responder a dois problemas relativa mente urgentes que não tinham sido tomados em conta no anteprojecto. |
The combination of risk hedging and capital injection was not essential since the former by itself would cover the risk of losses in the property sector. | Não é necessária a cumulação do dispositivo de protecção contra riscos com o suprimento de capital, uma vez que o referido dispositivo deverá servir para cobrir os riscos de prejuízos no sector imobiliário. |
Risk of hypersensitivity reactions, including allergy to latex present in the needle cover of the pre filled syringe | Risco de reações de hipersensibilidade, incluindo alergia ao látex presente no revestimento da agulha da seringa pré cheia |
The purpose of the risk provision is to cover foreign exchange rate, interest rate, credit and gold price risks. | A provisão referida destina se a cobrir riscos de taxa de câmbio, de taxa de juro, de crédito e de flutuação do preço do ouro. |
Thirdly, mandatory biometric risk cover will also damage the level playing field by providing an advantage to insurance providers. | Em terceiro lugar, a cobertura obrigatória dos riscos biométricos também irá criar condições de desigualdade ao representar uma vantagem para as seguradoras. |
If insurance cannot be taken out to cover such circumstances, then the risk in granting a licence is too great. | Se não for possível fazer um seguro para estas condições, é porque o risco associado à concessão da licença certamente é demasiado elevado. |
Mandatory biometric risk cover will cost each citizen, at a conservative estimate, around 1 3 of annual returns per year. | Segundo uma estimativa prudente, a cobertura obrigatória dos riscos biométricos custará a cada cidadão cerca de 1 3 do rendimento anual. |
If the size of the health warning directly reflected the risk to health, the label would cover the whole cigarette packet. | Se as dimensões da advertência de saúde reflectissem directamente o risco que a saúde corre, o rótulo cobria o maço de cigarros inteiro. |
According to Germany, it was only from that time on that the capital could be used to cover risk bearing assets. | Segundo indicações da Alemanha, o capital só pôde ser utilizado para a cobertura de activos de risco a partir dessa data. |
The banks had to take out insurance to cover the risk of destruction , theft or robbery as well as the risk of premature use of the frontloaded cash by the public . | Os bancos tiveram de realizar seguros que cobrissem o risco de destruição , furto ou roubo , bem como o risco de utilização prematura por parte do público do numerário previamente fornecido . |
The fact that there was also an understanding that BayernLB would draw on the special purpose reserve to cover risk bearing assets only after using the other equity capital available does not stand in the way of the present risk analysis either, if it is assumed that the intention to use the funds to cover risk bearing assets did exist. | O facto de haver igualmente acordo no sentido de o BayernLB só recorrer à reserva especial para cobrir activos de risco depois de utilizar o restante capital próprio disponível também não invalida a presente análise de risco, designadamente se se tiver em conta que existia, de qualquer modo, a intenção de utilizar o capital para cobrir activos de risco. |
Cover | Cobertura |
Cover | Capacd track number |
Cover! | Cobre me! |
Cover | Tapar |
Cover | Capa |
Cover | Embalagem, com janela |
COVER | CAPA |
This is so because it would always be possible for beneficiaries with lower than average risk to find a guarantor willing to cover their risk at premiums cheaper than the average premium. | Com efeito, os beneficiários com um nível de risco inferior à média têm sempre a possibilidade de encontrar um garante disposto a cobrir a exposição ao risco mediante um custo inferior ao prémio médio. |
I read the book from cover to cover. | Eu li o livro do começo ao fim. |
I read the book from cover to cover. | Li o livro do começo ao fim. |
Germany argued that the full amount of the capital recognised by BAKred was therefore not available throughout to cover risk bearing assets. | Por conseguinte, de acordo com as informações da Alemanha, o capital não esteve permanentemente disponível no montante reconhecido pela BAKred para a cobertura de activos de risco. |
Admittedly, the special purpose reserve was actually used only once to cover risk bearing assets and then only for a short time. | É certo que a reserva especial só foi efectivamente utilizada uma vez, e apenas durante um breve período de tempo, para a cobertura de activos de risco. |
Journalists are usually denied access to this country and people trying to cover events on ground, like I did, risk arrest and torture. | Jornalistas geralmente não têm acesso ao país e o povo tenta fazer a cobertura dos eventos no local, como eu fiz, correndo o risco de ser preso e torturado. |
Preventive actions against fires should cover areas classified by Member States as high or medium fire risk according to their forest protection plans. | As medidas de prevenção contra incêndios devem abranger zonas classificadas pelos Estados Membros como de alto ou médio risco de incêndio, de acordo com os seus planos de protecção florestal. |
Insurance will cover the bypass, it ll cover the angioplasty it won t, until recently, cover diet and lifestyle. | O plano de saúde vai pagar pela safena, vai pagar pela angioplastia. não vai, até recentemente, cobrir a dieta e o estilo de vida. |
Medical cover | Medical cover |
Take cover! | Protejam se! |
Cover yourself! | Cubra se! |
Cover yourself! | Cobre te! |
Cover manager | Gestor de Capas |
Cover fetcher | Obtenção de capas |
Cover image | Imagem da capa' Directory 'playlist column name and token for playlist layouts |
Show cover | Mostrar a capa |
Cover size | Tamanho da capa |
Cover Found | Capa Encontrada |
Display Cover | Mostrar a Capa |
Fetching Cover | A Obter a Capa |
Cover Image | Imagem da Capa |
Cover Switch | Mudança de CapasComment |
Related searches : Risk Cover - All Risk Cover - Aggregate Risk Cover - Cover A Risk - Cover To Cover - Cylinder Cover - Should Cover - Green Cover - Roof Cover - Tree Cover - Cable Cover - Upper Cover