Translation of "currently we have" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Currently - translation : Currently we have - translation : Have - translation :
Ter

  Examples (External sources, not reviewed)

It's far beyond what we currently have.
Será muito além do que temos agora.
Currently we don't have it in stock.
Atualmente, não o temos em estoque.
This means we need more tools than we currently have available.
O que pressupõe outros instrumentos do que os de que dispomos.
And we currently have access to eleven language pairs.
E atualmente temos acesso a onze pares de línguas.
We currently have 53 million poor people in the Community.
Neste momento temos na nossa Comunidade 53 milhões de pobres.
Anyway, we currently have some excellent opportunities to do more.
Em todo o caso, gostaria de salientar que, neste momento, dispomos de excelentes oportunidades para fazer mais coisas.
Eurostat tells us that we currently have almost 14 million unemployed.
O EUROSTAT diz nos que temos, actualmente, quase 14 milhões de desempregados.
As you are aware, we currently have four resources at Community level.
O senhor sabe que, actualmente, ao nível comunitário, dispomos de quatro recursos.
We currently have very different attitudes, rules and practices among Member States.
Actualmente, existe uma grande disparidade de atitudes, normas e práticas entre os vários Estados Membros.
Currently, we do not have a legal case against the United Kingdom.
Importa referir que não pusemos nenhuma acção contra o Reino Unido.
It is better to stick with the regime that we have, with the primary law that we currently have.
É preferível ficarmo nos com o regime que temos, com o direito primário que temos actualmente.
We want to know that it's better than the best currently available treatment that we have.
Queremos saber que é melhor que o melhor tratamento disponível que temos.
We want to know that it's better than the best currently available treatment that we have.
Queremos saber se é melhor que o tratamento disponível.
I think we need to word what we currently have on paper a little more strongly.
Penso que o texto deve ser um pouco mais incisivo do que aquele que já temos no papel.
Indeed, we currently only have legal bases for actions with Canada and Japan.
De facto, actualmente só existe base jurídica para acções com o Canadá e o Japão.
The single market requires a much more mobile workforce than we currently have.
O mercado único requer uma muito maior mobilidade da mão de obra do que aquela de que dispomos actualmente.
We have already been through the pain barrier and currently have an individual identification system in place.
Neste momento já ultrapassámos o ponto doloroso e já temos um sistema de identificação individual a funcionar.
We currently have three locations in the Caribbean, and we're planning a fourth one.
Nós atulamente temos três locais no Caribe, e estamos planejando um quarto local.
Nicotine is probably the most addictive substance we have currently amongst all the substances.
A nicotina é provavelmente a substância mais viciante que temos atualmente... entre todas as substâncias.
We have currently a common position of the Council which could take effect immediately.
A Comissão tem como missão conseguir que cheguemos a resultados entre o Parlamento e o Conselho.
We should, in many respects, have had fewer problems than is currently the case.
Em muitos aspectos, teríamos tido muito menos problemas do que os que estamos a ter agora.
Nonetheless, we have reservations about the way in which the negotiations are currently proceeding.
Todavia, emitimos reservas quanto ao actual desenrolar das negociações.
We do not currently have much knowledge with regard to foreign and defence policy.
Não possuímos, no momento actual, um grande conhecimento relativamente à política externa e de defesa.
I currently have no work, my mother is ill, and we are a big family.
Estou desempregada, minha mãe é doente, temos uma família grande.
We know how much influence that world can have on Europe's image, currently so bad.
E todos sabemos o peso que esse meio pode ter para a imagem de marca, já tão má, da Europa.
It so happens that we currently have different conditions applying to electricity and gas respectively.
Actualmente, temos condições diferentes para a electricidade e para o gás.
The European space industry, as we have all said, is currently undergoing a considerable crisis.
A indústria espacial europeia, como todos dissemos, está presentemente a atravessar uma grave crise.
We have the case of Liberia, for example, which is also currently experiencing civil war.
Veja se, por exemplo, o caso da Libéria, que presentemente também vive uma situação de guerra civil.
We have focused on the Irish presidency because the ball is currently in its court.
Concentrámo nos na Presidência irlandesa porque a bola está, neste momento, no seu campo.
We are currently working on this.
Estamos a trabalhar neste sentido.
We are currently awaiting such proposals.
Esperamos, portanto, por essa proposta.
if you currently have an infection
e tem atualmente uma infeção.
This is a proposal that we have supported and which is currently being put into practice.
Trata se de uma proposta que apoiámos e cuja aplicação está em curso.
We currently have a money system. I mean we invented some papers that you can obtain goods or services with.
Actualmente temos o sistema monetário, quer dizer, inventamos uns papéis que se podem trocar por produtos ou serviços.
We are currently seeing avian influenza in the Netherlands, and we have seen foot and mouth disease and swine fever.
Presentemente, nos Países Baixos, temos um surto de gripe aviária, e já tivemos também surtos de febre aftosa e peste suína.
Regarding the financing that we currently have, I simply have to say that it is not transparent for the citizen.
Relativamente ao financiamento que temos actualmente, há que concluir que este não é transparente para os cidadãos.
We are currently at the debating stage.
Estamos numa fase de debates.
Spain and Luxembourg currently have Bourbon monarchs.
Espanha e Luxemburgo são atualmente duas monarquias governadas pelos Bourbon.
if you currently have a stomach ulcer
e tem atualmente uma ferida (úlcera) no estômago
It does not currently have one, however.
Base que, neste momento, contudo, não possui.
Currently these areas have Objective 1 status.
Actualmente, essas áreas têm estatuto de Objectivo 1.
We must do that better than we are currently doing.
Temos de fazê lo melhor do que neste momento fazemos.
Mr President, as we have heard this morning, Morocco is currently eclipsing the EU' s fisheries policy.
Senhor Comissário, tal como ouvimos esta manhã, o tema de Marrocos sobrepõe se a todos os assuntos na política da pesca da UE.
In my own country we currently have the shortest re registration period, with only one day allowed.
No meu próprio país, dispomos agora do mais curto período para voltar a registar o veículo, apenas um dia.
We do not currently have a document that allows Parliament to measure the consequences of these positions.
Não dispomos, até ao momento, de qualquer documento que permita ao Parlamento avaliar as consequências dessas posições.

 

Related searches : We Currently Have - We Currently - We Currently Plan - Unfortunately We Currently - We Currently Offer - We Currently Deliver - We Currently Need - We Currently Expect - We Currently Assume - We Currently Use - We Are Currently - We Can Currently - Currently We Check - We Currently Supply