Translation of "customer call off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Call - translation : Customer - translation : Customer call off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So, you start off talking to the customer.
Então, você começa a falar com o cliente.
Call him off!
Chamemno!
Call it off?
Cancelála?
Call them off.
Mandemnos parar.
Every customer must be better off than , or at least as well off as , today .
Todos os clientes têm de estar numa situação melhor ou pelo menos igual à actual .
Um i should say i guess we can call it Customer ...
Hum... acho que podemos chamar de cliente...
Hey, call him off!
Mandao parar !
Call off your men.
Chame os seus homens.
Oh, Mary, call this off.
Anule.
Call off your ungodly dogs!
Chame os seus malditos cães!
Let's call it off, Jeff!
Vamos, Jeff!
First, call off that police dog.
Primeiro, afaste aquele cão da polícia.
We've got to call everyone off.
Não. Temos de mandar todos embora.
The warning said call off everybody.
O aviso era para todos irem embora.
You've got to call him off.
Tem de parálo.
Call off your dogs, you fools!
Chamem os cães, seus imbecis!
Will you call these newshawks off?
Pode mandar embora estes tipos?
Call off your watchdogs, you said.
Livrese dos cães de guarda , disseme.
The early cut off time for customer payments applies to all three mechanisms . 53
O fecho antecipado para pagamentos de clientes é aplicável aos três mecanismos .
Call off your men, all of them!
Mande os seus homens ficarem quietos.
Mother, let's call the whole thing off.
Mãe, vamos cancelar tudo.
Oh, no, no, I'll call that off.
Oh, não, não, vou anular isso.
Are your salesmen supposed to know a customer is going to fall off the train?
Como quer que os vendedores saibam que o cliente vai cair do comboio? Cair do comboio?
Customer... C and Customer...
Cliente c e o cliente...
Call me when you get off work. Right?
Me ligue quando sair do trabalho , certo?
Call me when you get off work. Right?
Liga me quando saíres do trabalho.
Call your men off, give me a flashlight.
Dême uma lanterna e chame os agentes.
Cut off my legs and call me Shorty.
Diabos me levem.
Maybe we better call the whole thing off.
Talvez fosse melhor cancelarmos tudo.
Well, are you ready to call it off?
Então, estás preparado para dar o braço a torcer?
Call off the dogs. I'll get Doc Harley.
Tragao Doc Harley.
Now they'd like to officially call it off.
Agora, querem cancelar.
About 10 days for this customer. Five to cool off and five to think it over.
10 dias para este cliente, cinco para se acalmar, e cinco para reflectir.
We start off with what we call the treatment.
Nós começamos com o que chamamos de tratamento .
For two cents, I'd call off the whole thing.
Por dois cêntimos, eu acabava com tudo.
You can't call the police off once they're in.
Não se pode mandar a polícia embora.
Call off your watchdogs when you let him go.
Segure os cães de guarda quando o soltar.
Lay off there a ways till I call you.
Mantenhase afastado até eu o chamar.
Well, it takes two to call off a war.
É preciso dois para acabar com uma guerra.
Hopefully, really understand the customer at its heart, where the customer is, live with them in America. So sent the team off, and actually something different happened. They went other places.
E esperançosamente, realmente entender o coração do consumidor, onde o consumidor está, viver com eles na América. Então mandamos a equipe, e na verdade algo diferente aconteceu. Eles foram para outros lugares.
Customer
Cliente
Customer?
Cliente?
Customer.....
Chegou um cliente.
She suggested to me that I call off the meeting.
Ela me sugeriu que eu cancelasse a reunião.
Then we can call it all off. No, no, no.
Então, cancelamos tudo.

 

Related searches : Call Off - Call Customer Service - Customer Support Call - Customer Call Center - Kick-off Call - Call Off System - Call-off Date - Daily Call-off - Call Off Delivery - Call Off Basis - Call Cut Off - Call Off Schedule - Call It Off - Call Off Contract