Translation of "dark tide" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dark - translation : Dark tide - translation : Tide - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is a change of tide, the tide has turned.
É uma mudança de maré, houve uma viragem da maré.
XTide Tide Predictor
XTide Previsor de Marés
To Lammas tide?
Para Lammas maré?
February during low tide.
Ligações externas
Suddenly the tide shifted.
Repentinamente a marж mudou.
We'll miss the tide.
Perderemos a maré.
View tide and current predictions
Veja as marés e previsões actuais
Seaweed, ebbing in the tide.
Algas, acompanhando a maré.
The tide is coming in.
A maré está subindo.
Nucleoside tide reverse transcriptase inhibitors
Não é necessário ajuste posológico para o ISENTRESS.
Nucleoside tide reverse transcriptase inhibitors
Análogos nucleosídeos tídeos inibidores da transcriptase reversa
We sail on the tide.
Partimos com a maré.
A bloodred tide shall surge
Uma maré vermelha de sangue cobrirá
What are these tide stakes?
E o que são esses postes de marés?
Time and tide, you know.
Tempo e maré, vocês sabem.
Dark cap. Dark...
Chapéu escuro.
A rising tide lifts all boats.
Uma maré enchente levanta todos os barcos.
He is swimming against the tide.
Ele está nadando contra a corrente.
A rising tide raises all boats.
A maré alta levanta todos os barcos.
The tide destroyed the sand castle.
A maré destruiu o castelo de areia.
The tide of war was turning.
Dúvidas sobre Stalin foram reprimidas.
A rising tide lifts all boats.
A maré alta eleva todos os barcos.
Nucleoside tide reverse transcriptase inhibitors (NRTIs)
Análogos nucleosídeos tídeos inibidores da transcriptase reversa (NRTIs)
Here's something to tide you over.
Tome, para ir se aguentando.
But the tide is high now.
Mas a maré está alta.
It is nothing but the tide.
É apenas a maré.
They goes to the tide stakes.
Esses vão para os postes das marés.
To the tide stakes with him.
Levemno para os mastras das marés.
They left on the morning tide.
Partiram com a maré matutina.
It's dark. It's dark.
Está escuro, está escuro.
Dark hair, dark eyes.
Cabelo e olhos escuros.
I consider myself the tide of shit.
Considero me a maré de merda.
When they spot Tide, there's a shortcut.
Quando encontram Tide, existe um atalho.
I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels.
Pus de parte a hidroelétrica, a geotérmica, a fusão, os biocombustíveis.
Time and tide wait for no man.
Poderíamos ter minar às 17.05 horas, se não tivermos mais interrupções regimentais.
But the tide of deregulation has turned.
No entanto, a maré da desregulamentação mudou.
Sailed this evening on the ebb tide.
Partiu esta noite com a maré vaza.
And on the next tide, she sails.
Na próxima maré cheia ele parte.
You can take the tide out tonight?
Partirá esta noite?
Time and tide wait for no man.
O tempo e a maré não esperam por ninguém.
What makes the tide Remember to hide
O que faz a maré Lembrarse de mudar
Time and tide wait for no man.
O tempo não espera por ninguém.
We're sailing with the tide, you know.
Vamos navegar com a maré, sabes. Estás pronta?
Weigh anchor before we miss the tide.
Levantar âncora antes que pércamos a maré.
Take all three to the tide stakes.
Levemnos para os mastros das marés.

 

Related searches : Tide Gauge - Tide Over - Tide Line - High Tide - Direct Tide - Flood Tide - Leeward Tide - Lee Tide - Slack Tide - Tide Rip - Neap Tide