Translation of "death wail" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Death - translation : Death wail - translation : Wail - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

CAPULET Death, that hath ta'en her hence to make me wail,
Capuleto Morte, que tem ta'en ela, portanto, para me fazer lamentar,
Wail a minute, wail a minute. Let's...
Esperem um minuto, só um minuto.
Wail there.
Espera aí.
To the Apache and Walapai of Arizona, the wail of the cougar was a harbinger of death.
Para os Apaches e Walapai do Arizona, o lamento de uma onça parda era o prenúncio da death.
Wail a minute.
Espere um minuto.
Whip till you wail aloud!
Chicoteie até gritar de dor!
Therefore Moab will wail for Moab. Everyone will wail. You will mourn for the raisin cakes of Kir Hareseth, utterly stricken.
portanto Moabe pranteará prantearão todos por Moabe pelos bolos de passas de Quir Haresete suspirareis, inteiramente desanimados.
I'll wail that tar out if you don't talk.
Você vai chorar se você não falar.
Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast!
Passai a Társis uivai, moradores do litoral.
I love hearing that lonesome wail of the train whistle
Eu adoro ouvir que lamento solitário do apito de trem
Wail, fir tree, for the cedar has fallen, because the stately ones are destroyed. Wail, you oaks of Bashan, for the strong forest has come down.
Geme, ó cipreste, porque caiu o cedro, porque os mais excelentes são destruídos gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derrubado.
In it they will wail. In it they will not hear.
Onde se lamentarão mas não serão ouvidos.
Said, Let there be peace Foes Shall Wail Tonight peace Barmonotich
Disse Que haja paz ser ignorados se lamentarão paz esta noite Barmonotich
What you need to find concealment. No miracle I wail on you.
O que voc? precisa encontrar oculta??o. Nenhum milagre eu chorar com voc?.
around the world will wail to honour the pioneers of space navigation...
Soam as sirenes das fábricas, comboios e barcos de todo o mundo, em honra dos pioneiros da astronáutica.
For sinful as he is, Jonah does not weep and wail for direct deliverance.
Para pecaminoso como ele é, Jonas não para chorar e lamentar direta libertação.
If you're gonna stay cool, you've got to wail, got to make some jive.
Se queremos continuar fixes, temos de andar na onda.
Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh Wail, Alas for the day!
Filho do homem, profetiza, e dize Assim diz o Senhor Deus Gemei Ah! aquele dia!
Wail for the day of Yahweh is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
Uivai, porque o dia do Senhor está perto virá do Todo Poderoso como assolação.
In legend, a banshee is a fairy woman who begins to wail if someone is about to die.
Lenda As banshee provêm da família das fadas, e é a forma mais obscura delas.
For this clothe yourself with sackcloth, lament and wail for the fierce anger of Yahweh hasn't turned back from us.
Por isso cingi vos de saco, lamentai, e uivai, porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
Moab is disappointed for it is broken down wail and cry tell it by the Arnon, that Moab is laid waste.
Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado uivai e gritai anunciai em Arnom que Moabe está destruído.
Babylon is suddenly fallen and destroyed wail for her take balm for her pain, if so be she may be healed.
Repentinamente caiu Babilônia, e ficou arruinada uivai sobre ela tomai bálsamo para a sua dor, talvez sare.
Therefore will I wail for Moab yes, I will cry out for all Moab for the men of Kir Heres shall they mourn.
Por isso uivarei por Moabe sim, gritarei por todo o Moabe pelos homens de Quir Heres lamentarei.
Be confounded, you farmers! Wail, you vineyard keepers for the wheat and for the barley for the harvest of the field has perished.
Envergonhai vos, lavradores, uivai, vinhateiros, sobre o trigo e a cevada porque a colheita do campo pereceu.
Wail, you inhabitants of Maktesh, for all the people of Canaan are undone! All those who were loaded with silver are cut off.
Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo de Canaã está arruinado todos os que pesam a prata são destruídos.
You will die bravely in silence, or you will wail like woman bringing forth child and cry out to us where ponysoldiers are.
Vais morrer corajosamente em silêncio... ou vais gemer como mulher a ter um filho... e dizernos onde estarem os soldados.
And death for death.
E morte para a morte.
behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall wail for anguish of spirit.
eis que os meus servos cantarão pela alegria de coração, mas vós chorareis pela tristeza de coração, e uivareis pela angústia de espírito.
Death, including cause of death
Morte, incluindo a causa da morte
In some parts of Leinster, she is referred to as the bean chaointe (keening woman) whose wail can be so piercing that it shatters glass.
Em algumas partes de Leinster, se referem a elas como bean chaointe (carpideira) cujo lamento podia ser tão agudo que quebrava os vidros.
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine for it is cut off from your mouth.
Despertai, bêbedos, e chorai gemei, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto porque tirado é da vossa boca.
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.
Por isso lamentarei e uivarei, andarei despojado e nu farei lamentação como de chacais, e pranto como de avestruzes.
Panic, death, things worse than death.
Pânico, morte, pior que a morte.
Exact a death for a death.
Será morte por morte.
Sometimes you must figure of death, death is poor, death is loneliness, death is depressed, death is infertility is, what is against you in heaven?
Às vezes, você deve descobrir de morte, a morte é pobre, a morte é a solidão, a morte está deprimido, a morte é a infertilidade é, o que é contra você no céu?
For this I will lament and wail I will go stripped and naked I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls.
Por isso lamentarei e uivarei, andarei despojado e nu farei lamentação como de chacais, e pranto como de avestruzes.
Death penalty Perry supports the death penalty.
Pena de morte Perry apóia a pena de morte.
When he says death, death it is.
Quando ele diz, tem que matar.
Death of death and hell's...
Eu sempre darei para as árvores...
And world's exile is death, then banished Is death mis term'd calling death banishment,
E do exílio do mundo é a morte, então banidos É a morte de mis term'd chamar o banimento da morte,
As you know, there are two kinds of death, physical death and moral death.
Como V. Exa. Sabe, há duas espécies de morte, a física, propriamente, e a moral.
Death
composta
Death
(95 CI)
Death
3, 3

 

Related searches : Weep And Wail - Death Tax - Face Death - Death Trap - Cot Death - Death Throes - Maternal Death - Cell Death - Death Wish - Death Spiral - Death Grip - Death Notice