Translation of "deep down below" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Below - translation : Deep - translation : Deep down below - translation : Down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's down deep.
Ele está lá no fundo.
Way down deep.
Lá no fundo.
Below Down
Baixar para Baixo
Take her down fast and deep.
Vamos descer depressa.
You have to dig deep down. Dig deep down and ask yourselves, who do you want to be?
Tu tens que cavar fundo bem no fundo e perguntar a ti mesmo, quem é que tu queres ser?
Get down below.
Desce.
Right down below.
Mesmo ali em baixo.
The deep down basics, whatever there is.
A profunda base, tudo que há
deep down underneath? I never cared to.
Alguma vez tentou descobrir o seu verdadeiro interior?
Maybe because down deep they don't care.
Talvez, porque, no fundo, não se importam.
Come on down below.
Vem cá abaixo.
Filling up down below?
Já está cheio aí em baixo?
What about down below...
Quando estávamos lá em baixo...
I've known you, and I know, Lewis, deep down, right deep down here, that you are going to make this swim.
Eu te conheço e eu sei, Lewis aqui do fundo, diretamente aqui do fundo, que você vai fazer esta prova.
And so deep down our nature's actually nasty.
E lá no fundo nossa natureza é realmente repugnante.
The roots of this tree go down deep.
As raízes desta árvore descem profundamente.
You don't have to dig deep down underground.
Não temos que perfurar o solo.
There he goes down for the deep six.
Lá vai ele... direitinho ao fundo.
Quite a turnout down below.
Está lotado.
Ls all right down below.
Ele está lá em baixo, sem dúvida.
The real deep down you is the whole universe.
O verdadeiro e profundo você é o Universo inteiro.
And so deep down, our nature is actually nasty.
E portanto bem lá no fundo a nossa natureza é, na verdade, perversa.
Lie down or take deep breaths when feeling nauseous
Deite se ou respire fundo quando sentir náuseas
Because... Because Stephen, deep down, really still loves me.
Porque... bem no fundo, o Stephen ainda me ama.
Also, deep down, I'm really not a bad sort.
Nem eu, na minha mente, Eu sou um tipo mau.
How about those barrels down below?
Então e os barris lá em baixo?
Yes, the professor is down below.
Sim, o Professor está lá dentro.
Go out into deep waters and let down your nets.
Vão para águas profundas e lancem as vossas redes.
And high up above or down below
Bem lá em cima ou lá em baixo
That fish, he have meeting down below.
Aquele peixe juntouse aos outros.
Down below... they're waiting for the princess.
Lá em baixo... eles estão à espera da princesa.
We actually drilled holes into the ice, way deep down below the thawing level, and had some cameras out there for the past month and a half or so.
De fato, perfuramos buracos bem abaixo da superfície de descongelamento e as deixamos lá, até mês passado ou algo assim.
Go down deep enough into anything and you will find mathematics.
Examine bastante profundamente a constituição de qualquer coisa e irá encontrar apenas matemática.
Go down deep enough into anything and you will find mathematics.
Se mergulharmos bastante profundamente na estrutura de qualquer coisa, encontraremos apenas matemática.
There's a school of fish Way down deep in the sea
Há uma escola de peixes Lá em baixo no mar
And deep down, I always knew I really wasn't the guy.
No fundo, sabia que não era o eleito.
it's a blueprint of the twothousandyearold catacombs deep below the lowest levels of your Metropolis...
é um mapa das catacumbas com dois mil anos Por debaixo dos níveis mais baixos da tua Metropolis...
But it goes down below ground many stories.
Mas há vários andares abaixo do solo.
But it goes down below ground many stories.
Mas tem alguns andares subterrâneos.
And they've put it deep down in an iron mine in Minnesota,
Colocaram no bem no fundo duma mina de ferro no Minnesota,
And so, I'm drilling down deep intentionally on her current reality, okay?
E assim, sou de perfuração para baixo profundamente intencionalmente em sua realidade atual, OK?
And yet, if you only knew how sensitive I am deep down.
E, no entanto, se você soubesse Como sou sensível a mim mesmo.
Maybe way down deep, I'm just a family man... Without a family.
Talvez lá muito no fundo, eu seja apenas um homem de família... sem uma família.
What were you doing in the street down below?
O que fazias na rua lá em baixo?
I'll see if I can find Greer down below.
Vou ver se encontro o Greer lá em baixo.

 

Related searches : Down Deep - Deep Down - Dive Deep Down - Know Deep Down - Deep Down Inside - Dig Down Deep - Dig Deep Down - See Down Below - Be Down Below - Further Down Below