Translation of "be down below" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Below Down | Baixar para Baixo |
Get down below. | Desce. |
Right down below. | Mesmo ali em baixo. |
Come on down below. | Vem cá abaixo. |
Filling up down below? | Já está cheio aí em baixo? |
What about down below... | Quando estávamos lá em baixo... |
Quite a turnout down below. | Está lotado. |
Ls all right down below. | Ele está lá em baixo, sem dúvida. |
How about those barrels down below? | Então e os barris lá em baixo? |
Yes, the professor is down below. | Sim, o Professor está lá dentro. |
And high up above or down below | Bem lá em cima ou lá em baixo |
That fish, he have meeting down below. | Aquele peixe juntouse aos outros. |
Down below... they're waiting for the princess. | Lá em baixo... eles estão à espera da princesa. |
shall be eligible for a monthly unemployment allowance under the conditions laid down below. | beneficia de um subsídio de desemprego mensal, nas condições seguidamente indicadas. |
But it goes down below ground many stories. | Mas há vários andares abaixo do solo. |
But it goes down below ground many stories. | Mas tem alguns andares subterrâneos. |
In th' flower gardens out there things will be stirrin' down below in th' dark. | Em th 'jardins de flores lá fora, as coisas serão mexendo' abaixo no escuro th '. |
What were you doing in the street down below? | O que fazias na rua lá em baixo? |
I'll see if I can find Greer down below. | Vou ver se encontro o Greer lá em baixo. |
The diagram below shows stepping down to a lower dose. | O diagrama em baixo mostra os passos a tomar na redução da dose. |
Did you and Phil talk about that, too, down below? | Também falavam disso, lá em baixo? |
It's better than freezing to death down below, isn't it? | É melhor do que morrer congelado lá em baixo, não é? |
Last night, the temperature went down to ten degrees below zero. | Ontem a noite esfriou dez graus abaixo de zero. |
With a crick down below and the mesas all spreading out. | Também havia um riacho e planaltos como aqueles. |
Eventually it has to go back down or below the carrying capacity. | Eventualmente tem que ir para trás para baixo, ou abaixo da capacidade de carga. |
Turn the whole thing upside down (bottle and dispenser see picture below). | Vire, ao contrário, a unidade completa (frasco e dispositivo veja a imagem abaixo). |
The vial should then be turned upside down, making sure the needle tip is below the level of the liquid. | Nesta altura, o frasco para injectáveis deve ser virado de cima para baixo, certificando se de que a ponta da agulha está abaixo do nível do líquido. |
The vial should then be turned upside down, making sure the needle tip is below the level of the liquid. | Nesta altura, o frasco para injetáveis deve ser virado de cima para baixo, certificando se de que a ponta da agulha está abaixo do nível do líquido. |
Down below, there was her grandson plowing the tobacco field with a mule. | Mais abaixo, estava seu neto arando a plantação de tabaco com uma mula. |
To be sent below! | Ser enviado para baixo! |
The terms below should not be considered exact, but merely an attempt to pin down the general meaning of the concept. | Os termos abaixo não devem ser considerados exatos, mas simplesmente uma tentativa de deixar claro o significado geral do conceito. |
The procedure laid down pursuant to Article 188b shall replace the decision making procedure laid down by Articles referred to below. | b) O Conselho pode seguidamente adoptar, alterar ou rejeitar o texto transmitido pelo Parlamento. |
Below the main graph, popularity is broken down by countries, regions, cities and language. | Abaixo do gráfico principal, a popularidade é dividida por países, regiões, cidades e linguagem. |
Are things stirring down below in the dark in that garden where he lives? | As coisas estão mexendo lá embaixo no escuro naquele jardim onde ele mora? |
50 will get you 250 that... it just reaches down to Polly's apartment below. | Aposto tudo em como... chega mesmo ao apartamento da Polly. |
You take him down below and let him bend on some of your clothes. | Levao lá abaixo e emprestalhe algumas roupas. |
for contracts with a value below the threshold laid down in Article 66(2). | No caso de contratos de valor inferior ao limiar previsto no n.o 2 do artigo 66.o |
When reading one line, the lines above and below it would appear upside down, as can be seen in the image at left. | Quando lendo uma linha, as linhas de cima e baixo aparecem ao contrário, como se pode ver na imagem da esquerda. |
This trend continues down to 100 K, below which resistivity rapidly decreases for fresh samples. | e tende a continuar a cair até 100 K, abaixo disso a resistividade rapidamente diminui para as amostras. |
At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below. | No início, desça e escave. No fim, aproxime do ouro por baixo. |
I had to park down below, so I hiked here. Yeah, we're pretty high up. | Tive que estacionar embaixo então subi até aqui. lt i gt Sim, você subiu muito alto. lt i gt |
The contracting authority may lay down minimum capacity levels below which it cannot select candidates. | A entidade adjudicante pode fixar níveis mínimos de capacidade abaixo dos quais não seleccionará qualquer candidato. |
Savene should be stored below 25oC. | Savene não deve ser conservado acima de 25ºC. |
This question will be examined below. | Esta questão será analisada a seguir. |
But again, you can see Detroit, in yellow at the top, extraordinary consumption, down below Copenhagen. | Porém novamente, podemos ver Detroit, em amarelo na parte superior, consumo extraordinário, abaixo Copenhague. |
Related searches : Be Below - See Down Below - Further Down Below - Deep Down Below - Will Be Below - Be Taken Down - Be Wound Down - Be Shutted Down - Be Bogged Down - Be Upside Down - Be Shut Down - Be Let Down