Translation of "be down below" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Be down below - translation : Below - translation : Down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Below Down
Baixar para Baixo
Get down below.
Desce.
Right down below.
Mesmo ali em baixo.
Come on down below.
Vem cá abaixo.
Filling up down below?
Já está cheio aí em baixo?
What about down below...
Quando estávamos lá em baixo...
Quite a turnout down below.
Está lotado.
Ls all right down below.
Ele está lá em baixo, sem dúvida.
How about those barrels down below?
Então e os barris lá em baixo?
Yes, the professor is down below.
Sim, o Professor está lá dentro.
And high up above or down below
Bem lá em cima ou lá em baixo
That fish, he have meeting down below.
Aquele peixe juntouse aos outros.
Down below... they're waiting for the princess.
Lá em baixo... eles estão à espera da princesa.
shall be eligible for a monthly unemployment allowance under the conditions laid down below.
beneficia de um subsídio de desemprego mensal, nas condições seguidamente indicadas.
But it goes down below ground many stories.
Mas há vários andares abaixo do solo.
But it goes down below ground many stories.
Mas tem alguns andares subterrâneos.
In th' flower gardens out there things will be stirrin' down below in th' dark.
Em th 'jardins de flores lá fora, as coisas serão mexendo' abaixo no escuro th '.
What were you doing in the street down below?
O que fazias na rua lá em baixo?
I'll see if I can find Greer down below.
Vou ver se encontro o Greer lá em baixo.
The diagram below shows stepping down to a lower dose.
O diagrama em baixo mostra os passos a tomar na redução da dose.
Did you and Phil talk about that, too, down below?
Também falavam disso, lá em baixo?
It's better than freezing to death down below, isn't it?
É melhor do que morrer congelado lá em baixo, não é?
Last night, the temperature went down to ten degrees below zero.
Ontem a noite esfriou dez graus abaixo de zero.
With a crick down below and the mesas all spreading out.
Também havia um riacho e planaltos como aqueles.
Eventually it has to go back down or below the carrying capacity.
Eventualmente tem que ir para trás para baixo, ou abaixo da capacidade de carga.
Turn the whole thing upside down (bottle and dispenser see picture below).
Vire, ao contrário, a unidade completa (frasco e dispositivo veja a imagem abaixo).
The vial should then be turned upside down, making sure the needle tip is below the level of the liquid.
Nesta altura, o frasco para injectáveis deve ser virado de cima para baixo, certificando se de que a ponta da agulha está abaixo do nível do líquido.
The vial should then be turned upside down, making sure the needle tip is below the level of the liquid.
Nesta altura, o frasco para injetáveis deve ser virado de cima para baixo, certificando se de que a ponta da agulha está abaixo do nível do líquido.
Down below, there was her grandson plowing the tobacco field with a mule.
Mais abaixo, estava seu neto arando a plantação de tabaco com uma mula.
To be sent below!
Ser enviado para baixo!
The terms below should not be considered exact, but merely an attempt to pin down the general meaning of the concept.
Os termos abaixo não devem ser considerados exatos, mas simplesmente uma tentativa de deixar claro o significado geral do conceito.
The procedure laid down pursuant to Article 188b shall replace the decision making procedure laid down by Articles referred to below.
b) O Conselho pode seguidamente adoptar, alterar ou rejeitar o texto transmitido pelo Parlamento.
Below the main graph, popularity is broken down by countries, regions, cities and language.
Abaixo do gráfico principal, a popularidade é dividida por países, regiões, cidades e linguagem.
Are things stirring down below in the dark in that garden where he lives?
As coisas estão mexendo lá embaixo no escuro naquele jardim onde ele mora?
50 will get you 250 that... it just reaches down to Polly's apartment below.
Aposto tudo em como... chega mesmo ao apartamento da Polly.
You take him down below and let him bend on some of your clothes.
Levao lá abaixo e emprestalhe algumas roupas.
for contracts with a value below the threshold laid down in Article 66(2).
No caso de contratos de valor inferior ao limiar previsto no n.o 2 do artigo 66.o
When reading one line, the lines above and below it would appear upside down, as can be seen in the image at left.
Quando lendo uma linha, as linhas de cima e baixo aparecem ao contrário, como se pode ver na imagem da esquerda.
This trend continues down to 100 K, below which resistivity rapidly decreases for fresh samples.
e tende a continuar a cair até 100 K, abaixo disso a resistividade rapidamente diminui para as amostras.
At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below.
No início, desça e escave. No fim, aproxime do ouro por baixo.
I had to park down below, so I hiked here. Yeah, we're pretty high up.
Tive que estacionar embaixo então subi até aqui. lt i gt Sim, você subiu muito alto. lt i gt
The contracting authority may lay down minimum capacity levels below which it cannot select candidates.
A entidade adjudicante pode fixar níveis mínimos de capacidade abaixo dos quais não seleccionará qualquer candidato.
Savene should be stored below 25oC.
Savene não deve ser conservado acima de 25ºC.
This question will be examined below.
Esta questão será analisada a seguir.
But again, you can see Detroit, in yellow at the top, extraordinary consumption, down below Copenhagen.
Porém novamente, podemos ver Detroit, em amarelo na parte superior, consumo extraordinário, abaixo Copenhague.

 

Related searches : Be Below - See Down Below - Further Down Below - Deep Down Below - Will Be Below - Be Taken Down - Be Wound Down - Be Shutted Down - Be Bogged Down - Be Upside Down - Be Shut Down - Be Let Down