Translation of "deliver our commitment" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Commitment - translation : Deliver - translation : Deliver our commitment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He can deliver on that commitment only if our negotiators adopt the proper stance in the GATT negotiations.
O pequeno agricultor é uma espécie ameaçada e se o Senhor Comissário Andriessen se submeter às ideias dos americanos, dos australianos e de outros, segundo as quais devíamos regressar aos tempos dos preços mundiais, então estará a assinar a sentença de morte de milhões destes agricultores.
There is a message for Stockholm that our commitment is real and deep and must be prioritised to deliver.
A mensagem que temos para Estocolmo é que o nosso empenhamento é real e profundo e que, para produzir resultados, será necessário definir prioridades.
It questions our commitment.
Questionam nosso comprometimento.
It questions our commitment.
Põe em causa o nosso compromisso.
Our commitment stands firm.
O nosso compromisso continua firme.
Therefore it seems to me that if the commitment was there, we could deliver.
Parece me, consequentemente, que se houvesse vontade, conseguiríamos bons resultados.
Then We shall deliver Our Messengers and the believers. Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers.
Então, salvaremos os Nossos mensageiros, juntamente com os fiéis, porque é Nosso dever salvá los.
We must strengthen our commitment matters.
Debates do Parlamento Europeu
The November scoreboard illustrates our failure to deliver.
O painel de avaliação de Novembro ilustra o nosso fracasso em termos de cumprimento.
Our ties to the Americas are deeper. Our ironclad commitment
Nosso compromisso ironclad e eu quero dizer ironclad
Our commitment to shared values, our commitment to economic and cultural ties reflected in our military alliance are things that we hold dear.
O nosso empenhamento nos valores que partilhamos, o nosso empenhamento nos laços económicos e culturais reflectidos na nossa aliança militar são coisas que muito prezamos.
Our task is not simply to deliver great sermons.
Somos desafiados a não fazer apenas grandes discursos.
Now is the time to deliver upon our promises.
É chegada a altura de cumprirmos as nossas promessas.
There is no doubting our political commitment.
Custou caro e está ainda a custar esta guerra selvagem.
We reiterated our commitment to basic research.
Lembrámos a importância que atribuímos à investigação fundamental.
Acquiring greater capacity remains our primary commitment.
Adquirir maiores capacidades continua a ser o nosso principal empenhamento.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods.
E depois, devemos chegar a Murmansk e entregar as provisões.
In the end We deliver Our messengers and those who believe Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe!
Então, salvaremos os Nossos mensageiros, juntamente com os fiéis, porque é Nosso dever salvá los.
They have resources, and if we can add the will, the commitment, they know how to deliver that product.
Elas possuem recursos, e se pudermos adicionar a vontade, o compromisso, elas sabem como entregar este produto.
They have resources, and if we can add the will, the commitment, they know how to deliver that product.
Têm recursos, e, se formos capazes de acrescentar a vontade e o empenho, elas sabem como concretizar esse produto.
It is now that we must deliver on our promises.
É agora que devemos resgatar as promessas que fizemos.
We have managed to increase our ability to deliver humanitarian assistance.
Conseguimos aumentar a nossa capacidade de prestar assistência humanitária.
So we have promised something to our citizens we cannot deliver.
Afinal prometemos uma coisa aos nossos cidadãos que não vamos poder cumprir.
Our support and commitment continue to a large extent, for our own sake.
O nosso apoio e empenhamento permanecem em grande parte, no nosso próprio interesse.
However, our commitment must not end with this call.
No entanto, o nosso compromisso não se pode limitar a este apelo.
Coherence must be a part of our political commitment.
A coerência deve fazer parte da nossa intervenção política.
Many women are awaiting our commitment on this issue.
É o nosso compromisso nesse sentido o que muitas mulheres esperam de nós.
The proposals we placed on the table testify to our commitment, our mandate and our ambition.
As propostas que pusemos sobre a mesa dão testemunho do nosso compromisso, do nosso mandato e da nossa ambição.
Then We shall deliver Our apostles and those who have faith. Thus, it is a must for Us to deliver the faithful.
Então, salvaremos os Nossos mensageiros, juntamente com os fiéis, porque é Nosso dever salvá los.
Then We deliver Our apostles and those who believe even so (now), it is binding on Us (that) We deliver the believers.
Então, salvaremos os Nossos mensageiros, juntamente com os fiéis, porque é Nosso dever salvá los.
These call for our undivided attention and our total political, economic and social commitment.
Estou certo de que conseguiremos.
Our fathers trusted in thee they trusted, and thou didst deliver them.
Em ti confiaram nossos pais confiaram, e tu os livraste.
It was not our sole intention to deliver a purely legal evaluation.
Em nossa opinião, não se tratou exclusivamente de uma avaliação puramente jurídica.
It will reinforce our commitment to social and economic cohesion.
Quinto, a luta contra o desemprego de longa duração
Without this commitment most of our debates here are hypocrisy.
Bertens via uma licença de permanência até existirem as condi ções que permitirão o seu regresso em segurança ao seu respectivo país.
Finally, our last commitment is to improve quality of life.
Finalmente, o último compromisso é no sentido de uma melhor qualidade de vida.
We therefore confirm our commitment to try to achieve this.
Por conseguinte, reiteramos o nosso compromisso de procurar alcançar esse objectivo.
Our commitment to Afghanistan, Mr Elles, was for five years.
O nosso compromisso com o Afeganistão, senhor deputado Elles, teve uma duração de cinco anos.
I hope that the new authority can deliver on this for our consumers and for our citizens.
Espero que a nova autoridade consiga isso, para bem dos nossos consumidores e dos nossos cidadãos.
Mr President, I also welcome the fact that we have now reached the point with this inter institutional agreement that we can begin to make good on our commitment to deliver better and simpler legislation.
Senhor Presidente, também eu me congratulo com o facto de termos chegado agora, com este acordo interinstitucional, ao ponto em que podemos começar a cumprir o nosso compromisso de produzirmos legislação melhor e mais simples.
We need to fix it so we can deliver it to our patients.
Precisamos de a trabalhar, para que possamos dá la aos nossos doentes.
It is very important to demonstrate our commitment to disabled people.
É extremamente importante que demonstremos o nosso empenho na defesa dos deficientes.
Safety is down to us all and demands all our commitment!
A segurança é da responsabilidade de todos e exige um empenhamento de todos!
The effects of ageing on our social systems must reinforce our commitment to reducing public debt.
Os efeitos do envelhecimento nos nossos sistemas sociais devem reforçar o nosso empenhamento na redução da dívida pública.
Our intention must be to show solidarity and we must demonstrate our commitment to helping effectively.
Ser solidário deve ser o nosso propósito, ajudar eficazmente deverá ser o nosso compromisso.

 

Related searches : Our Commitment - Commitment To Deliver - Deliver Our Promise - Deliver Our Strategy - Deliver On Our - Deliver Our Services - Deliver Our Vision - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment