Translation of "deliver our promise" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deliver - translation : Deliver our promise - translation : Promise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We promise with pride but we fail to deliver.
Fazemos promessas com orgulho mas depois não as concretizamos.
We must be careful not to promise things we cannot deliver.
Devemos ter o cuidado de não prometer coisas que não podemos cumprir.
That is yet another West German unification promise which others have to deliver.
O pacote legislativo da Comissão, que foi discutido em ligação com o relatório Donnelly, é justamente um exemplo de que o Parlamento renunciou aos procedimentos normais do debate de leis.
They both empower our promise and our peril.
Elas viabilizam tanto nossas esperanças quanto nossos temores.
We must not forget our promise.
Não devemos esquecer nossa promessa.
We have already given Our promise to Our Messengers
Sem dúvida que foi dada a Nossa palavra aos Nossos servos mensageiros,
People have got to start demanding good, wholesome food of us. And we'll deliver. I promise you.
As pessoas têm que começar a exigir de nós alimentos com boa qualidade e nós os forneceremos, eu lhes prometo!
Then We shall deliver Our Messengers and the believers. Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers.
Então, salvaremos os Nossos mensageiros, juntamente com os fiéis, porque é Nosso dever salvá los.
The November scoreboard illustrates our failure to deliver.
O painel de avaliação de Novembro ilustra o nosso fracasso em termos de cumprimento.
and say, Glory be to our Lord! Our Lord's promise is performed.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
This will enable us to deliver an opinion before the negotiations are completed, in line with Commissioner Cardoso's promise.
Por estes motivos, Senhora Presidente, penso que o Parlamento deve estar presente nas negociações comunitárias e nos esforços despendidos no sentido de concluir um acordo com os Estados Unidos e as demais partes contratantes, ignorando, como muito correctamente fez esta manhã, tentativas conjunturais que visam reduzir o prestígio dos órgãos institucionais da Comunidade.
Our task is not simply to deliver great sermons.
Somos desafiados a não fazer apenas grandes discursos.
Now is the time to deliver upon our promises.
É chegada a altura de cumprirmos as nossas promessas.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods.
E depois, devemos chegar a Murmansk e entregar as provisões.
It really captures to what extent we're able to deliver on the promise that we have made to the customer.
É realmente capta até que ponto estamos capaz de cumprir a promessa que fizemos para o cliente.
In the end We deliver Our messengers and those who believe Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe!
Então, salvaremos os Nossos mensageiros, juntamente com os fiéis, porque é Nosso dever salvá los.
It is now that we must deliver on our promises.
É agora que devemos resgatar as promessas que fizemos.
And they say, Glory to our Lord. The promise of our Lord is fulfilled.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
Saying Glory to our Lord! Verily the promise of our Lord must be fulfilled.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
and say, Exaltations be to our Lord! The promise of our Lord is done.'
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
and say, Glory to our Lord! Our Lord's promise is bound to be fulfilled.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
We want our money. I'll make you all a promise.
O dinheiro não faz a felicidade e a felicidade não quer dizer dinheiro.
and say, Immaculate is our Lord! Indeed Our Lord s promise is bound to be fulfilled.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
We have managed to increase our ability to deliver humanitarian assistance.
Conseguimos aumentar a nossa capacidade de prestar assistência humanitária.
So we have promised something to our citizens we cannot deliver.
Afinal prometemos uma coisa aos nossos cidadãos que não vamos poder cumprir.
They say, Our Lord is too Glorious to disregard His promise .
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
And now the lady will think we didn't keep our promise.
E agora Ela vai pensar que nós faltamos, à nossa promessa.
And say Glory be to our Lord. The promise of our Lord has indeed been fulfilled.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
And they say, Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
And they say 'Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!'
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
Then We shall deliver Our apostles and those who have faith. Thus, it is a must for Us to deliver the faithful.
Então, salvaremos os Nossos mensageiros, juntamente com os fiéis, porque é Nosso dever salvá los.
Then We deliver Our apostles and those who believe even so (now), it is binding on Us (that) We deliver the believers.
Então, salvaremos os Nossos mensageiros, juntamente com os fiéis, porque é Nosso dever salvá los.
Our fathers trusted in thee they trusted, and thou didst deliver them.
Em ti confiaram nossos pais confiaram, e tu os livraste.
It was not our sole intention to deliver a purely legal evaluation.
Em nossa opinião, não se tratou exclusivamente de uma avaliação puramente jurídica.
Advances in crop biotechnology promise major benefits for our environment and consumers.
Os progressos da biotecnologia no domínio das variedades vegetais prometem ser muito vantajosos para o nosso meio ambiente e os consumidores.
I hope that the new authority can deliver on this for our consumers and for our citizens.
Espero que a nova autoridade consiga isso, para bem dos nossos consumidores e dos nossos cidadãos.
And they say Glory be to our Lord! Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
Promise that I will do everything in my power... Promise that I will do everything in my power. ...to reach France, our country...
...prometo que farei tudo ao meu alcance... para alcançar França, o nosso, país... a mãepátria que amamos, na bonança ou na tempestade... prometo lutar por ela... até à última gota do meu sangue.
A promise is a promise.
Uma promessa é uma promessa.
A promise for a promise?
Uma promessa para uma promessa?
We need to fix it so we can deliver it to our patients.
Precisamos de a trabalhar, para que possamos dá la aos nossos doentes.
And they say, Purity is to our Lord indeed the promise of our Lord had to come true.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
And they say hallowed be our Lord! the promise of Our Lord was ever to have been fulfilled.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
and say Glory be to our Lord. Surely the promise of our Lord was bound to be fulfilled.
E dizem Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
Freedom inspired our founders it perserved our union through civil war and secured the promise of civil rights.
A liberdade inspirou nossos fundadores e preservou nossa união durante a guerra civil e garantiu a promessa dos direitos civis.

 

Related searches : Deliver Promise - Our Promise - Deliver Brand Promise - Promise To Deliver - Deliver A Promise - Deliver Our Strategy - Deliver On Our - Deliver Our Services - Deliver Our Commitment - Deliver Our Vision - Promise You - Holds Promise