Translation of "deliverance from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Deliverance - translation : Deliverance from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
excepting a Deliverance from God and His Messages. | Somente proclamo o que de Deus recebi, bem como a Sua mensagem. |
except a deliverance from Allah and His Messages. | Somente proclamo o que de Deus recebi, bem como a Sua mensagem. |
Night danger and deliverance | Noite perigosa ou noite religiosa? |
People of England, speed my deliverance. | As pessoas da Inglaterra, acelerem a minha libertação. |
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. | Imploram, embora não haja escapatória. |
The DVD features a two hour performance, including the entire Damnation album, several songs from Deliverance and Blackwater Park , and a one hour documentary about the recording of Deliverance and Damnation . | O DVD apresenta uma performance de duas horas, incluindo todo o álbum Damnation , várias canções de Deliverance e de Blackwater Park , e um documentário de uma hora sobre a gravação de Deliverance e Damnation . |
God send Your Grace a good deliverance. | Que Deus o acompanhe. |
Deliverance of Pistis Sophia The deliverance of the Pistis Sophia is a prelude and foretype of the redemption of humanity. | Mead em seu texto Pistis Sophia , escrito em 1924 O Inefável. |
God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death. | Deus é para nós um Deus de libertação a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte. |
It is, I think, beyond both its means and our expectations to look for deliverance from the Commission. | O direito penal é o único direito que pode ajustar se à atitude dos governos, das maiorias e das partidocracias que dominam o nosso continente, ou o lado pretensa mente democrático do nosso continente. |
Yet what should Messengers do but give a clear deliverance? | Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem? |
Don't think you know the way to your own deliverance | Não pense que você sabe o caminho para a sua própria libertação |
Whither will ye flee, and where will ye find deliverance ? | Amanhecer) e chuva (água, ou Palavras de cima revelações) para eles todos devem ser retidos por causa de você de decrescente sobre você e eles 12 deve ser consciente de seus pecados. |
You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah. | Tu és o meu esconderijo preservas me da angústia de alegres cânticos de livramento me cercas. |
This scene was inspired by the final scene in Deliverance (1972). | Esta cena foi inspirada na cena final em Livramento (1972). |
It is only for a Messenger to deliver the clear deliverance. | E aomensageiro só incumbe a proclamação da lúcida mensagem. |
Thou art my hiding place thou shalt preserve me from trouble thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah. | Tu és o meu esconderijo preservas me da angústia de alegres cânticos de livramento me cercas. |
And nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message). | E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem. |
And the sinners will see the Fire, and will realize that they will tumble into it. They will find no deliverance from it. | Os pecadores divisarão o fogo, estarão cientes de que cairão nele, porém não acharão escapatória. |
History does not need you relief and deliverance will come to the Jews from another source but the what will become of you? | História não precisa de você socorro e livramento vontade judeus de outro lugar mas o que você vai? |
And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arrow of deliverance from Syria for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them. | e disse Abre a janela para o oriente. E ele a abriu. Então disse Eliseu Atira. E ele atirou. Prosseguiu Eliseu A flecha do livramento do Senhor é a flecha do livramento contra os sírios porque ferirás os sírios em Afeque até os consumir. |
And how pleasing to God was this conduct in Jonah, is shown in the eventual deliverance of him from the sea and the whale. | E como agradável a Deus foi essa conduta em Jonas, é mostrado na libertação eventual dele a partir do mar e da baleia. |
Spreading words of freedom and breaking the chains, the birds brought deliverance to everyone. | Spreading words of freedom and breaking the chains, the birds brought deliverance to everyone. |
For sinful as he is, Jonah does not weep and wail for direct deliverance. | Para pecaminoso como ele é, Jonas não para chorar e lamentar direta libertação. |
Therefore, we humbly beseech you for deliverance of those who are soon to die. | portanto, imploramos humildemente... que libere os que logo vão morrer. |
It was the day of deliverance. Like sunday, when you get the Times delivered. | era o dia da libertação, como a edição dominical do The Times . |
(Includes Salaatul Tasbeeh) Deliverance from Error on Knowledge of Times of Day and the Direction of Prayer is an Arabic manuscript from 1683 which talks about the Night of Destiny | Ligações externas Libertação de Erro sobre Conhecimento do Tempo do Dia e Direção de Oração é um manuscrito árabe de 1683, que fala sobre a Noite do Destino |
But if they turn back, then on you devolves only the clear deliverance (of the message). | Porém, se se recusarem, sabe que a ti somente incumbe a proclamação da lúcida Mensagem. |
We know and believe that there is deliverance for such from their direful condition, and that before the common resurrection and judgment, but when we know not. | Sabemos e cremos, porém, que há libertação para sua terrível condição, e que será antes da ressurreição comum e do Juízo, mas quando precisamente não o sabemos . |
The certificate of compliance shall remain valid for no less than two years from the date of deliverance of the certificate before new checks shall be conducted. | O certificado de conformidade será válido durante um período mínimo de dois anos a contar da data de entrega do certificado, antes de se realizarem novas verificações. |
Indeed We have sent down the Book to you with the truth for the deliverance of mankind. | Em verdade, temos te revelado o Livro, para (instruíres) os humanos. |
Lopez returned to Opeth for the Seattle show on the final leg of the Deliverance and Damnation tour. | Lopez retornou ao Opeth para o show em Seattle na etapa final da turnê de Deliverance e de Damnation . |
so give true deliverance between me and them, and deliver me and the believers that are with me. | Julga no eqüitativamente e salva me, juntamente com os fiéis que estão comigo! |
O my people! Think, what makes me invite you to deliverance, while you invite me toward the Fire? | Ó povo meu, por que eu vos convoco à salvação e vós me convocais ao fogo infernal? |
And, O my people! what aileth me that call you Unto deliverance, while ye call me Unto the Fire! | Ó povo meu, por que eu vos convoco à salvação e vós me convocais ao fogo infernal? |
He supposed that his brothers understood that God, by his hand, was giving them deliverance but they didn't understand. | Cuidava que seus irmãos entenderiam que por mão dele Deus lhes havia de dar a liberdade mas eles não entenderam. |
And, O my people! What aileth me that I call you unto deliverance when ye call me unto the Fire? | Ó povo meu, por que eu vos convoco à salvação e vós me convocais ao fogo infernal? |
Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection. | As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição |
Only know happy and Deliverance daughters, Jessica is strongly recommended she talks about nutrition most pleasant manner the most fun. | Só sei feliz e Libertação filhas, Jessica é fortemente recomendado ela fala sobre nutrição maneira mais agradável o mais divertido. |
Saul said, There shall not a man be put to death this day for today Yahweh has worked deliverance in Israel. | Saul, porém, disse Hoje não se há de matar ninguém, porque neste dia o senhor operou um livramento em Israel |
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore. | Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre. |
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore. | Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre. |
Great deliverance giveth he to his king and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. | Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre. |
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness and the house of Jacob shall possess their possessions. | Mas no monte de Sião haverá livramento, e ele será santo e os da casa de Jacó possuirão as suas herdades. |
The Buddha himself off course had laid out a path of deliverance that was remarkably appealing across languages, ethnicity and occupations. | O própria Buda tinha elaborado um caminho de libertação que era extremamente atraente para vários idiomas, etnias e profissões. |
Related searches : Deliverance Ministry - Hope And Deliverance - Date Of Deliverance - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From - Identified From - From August - Reduced From