Translation of "disclosed documents" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Disclosed - translation : Disclosed documents - translation : Documents - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
documents already disclosed following a previous application. | Os documentos já divulgados na sequência de um pedido anterior. |
In the case of huge public interest, documents are to be disclosed nevertheless. | Caso se trate de um documento de elevado interesse público, o acesso ao mesmo deverá contudo ser concedido. |
documents originating from third parties which have already been disclosed by their author or with its consent | Os documentos emanados de terceiros que já foram divulgados pelo seu autor ou com o seu consentimento |
documents originating from third parties which have already been disclosed by their author or with his her consent | Os documentos emanados de terceiros que já foram divulgados pelo seu autor ou com o seu consentimento |
When transmitting the documents referred to in paragraph 1, the bodies concerned may indicate which documents are not to be disclosed to the public for reasons of security. | Ao transmitirem os documentos referidos no n.o 1, os organismos em causa poderão indicar aqueles que, por razões de segurança, não devem ser revelados ao público. |
Not disclosed | NÃO COMUNICADO |
According to the documents, this is how they found Guimarães' source, before judge Moro ordered that his telephone records also be disclosed. | De acordo com os documentos, foi assim que encontraram a fonte de Guimarães, antes que o juiz Moro ordenasse que seus registros telefônicos também fossem revelados. |
Documents that are in the possession of an NCB and have been drawn up by the ECB as well as documents originating from the EMI or the Committee of Governors may be disclosed by the NCB only subject to prior consultation of the ECB concerning the scope of access , unless it is clear that the document shall or shall not be disclosed . | Os BCN só poderão divulgar os documentos que se encontrem na sua posse e que tenham sido elaborados pelo BCE , bem como os documentos emanados do IME e do Comité dos Governadores , após consulta prévia ao BCE sobre o nível de acesso , a menos que seja claro se o documento deve ou não ser divulgado . |
the following information must be disclosed | devem ser fornecidas as seguintes informações |
( ii ) are not disclosed to the public | ( ii ) não sejam divulgadas publicamente |
On the Day when secrets are disclosed, | (Isso se dará) no dia em que forem revelados os segredos, |
Information to be disclosed about the guarantor | INFORMAÇÕES A FORNECER SOBRE O GARANTE |
cannot be disclosed (see recital 80 above) | Não pode ser divulgado (ver considerando n.o 80 supra) |
cannot be disclosed (see recital 36 above) | Não pode ser divulgado (ver considerando n.o 0 supra) |
Cannot be disclosed (see recital 68 above) | Não pode ser divulgado (cf. considerando 68) |
Cannot be disclosed (see recital 65 above) | Não pode ser divulgado (cf. considerando 65) |
22 be disclosed (see recital 65 above) | 22 de ser divulgado (cf. considerando 65) |
18 be disclosed (see recital 65 above) | 18 de ser divulgado (cf. considerando 65) |
On the Day when the secrets are disclosed. | (Isso se dará) no dia em que forem revelados os segredos, |
I am in favour of these interests being disclosed. | Sou a favor da declaração de interesses. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Até serem concedidos direitos equivalentes aos particulares e aos agentes económicos por força do presente Acordo, este não prejudica os direitos de que beneficiem os particulares e agentes económicos ao abrigo de acordos em vigor que vinculem um ou mais Estados Membros, por um lado, e a República da Moldávia, por outro. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Artigo 128.o |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Os Anexos I a VII, os Protocolos I, II, III, IV e V e a Declaração fazem parte integrante do presente Acordo. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | A menos que as Partes decidam diferentemente, o mandato da mediação deve constar do pedido de consulta. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | A seleção é feita no prazo de vinte e cinco (25) dias a contar da data da apresentação do acordo no sentido de solicitar a mediação e na presença de um representante de cada Parte. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | A menos que as Partes cheguem a acordo quanto a um mediador no prazo de 10 dias a partir da data em que se chegou a acordo que era necessário solicitar a mediação, o presidente do Comité APE, ou o seu representante, designa por sorteio um mediador entre as pessoas que constam da lista referida no artigo 64.o e que não são nacionais de qualquer das Partes em causa. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | A escolha deve ser feita no prazo de 20 dias a partir da data em que se chegou a acordo que era necessário solicitar a mediação e na presença de um representante de cada Parte. |
third parties to whom such information is disclosed and | Supervisão eficaz |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Violação, pela outra Parte, de elementos essenciais do presente Acordo a que se referem o artigo 2.o, n.o 1 e o artigo 9.o, n.o 1. |
To be disclosed less frequently (e.g. once a year) | A divulgar com menos frequência (uma vez por ano, por exemplo) |
The information obtained at such meetings or during the consultation of such documents on the Council's premises shall not be disclosed, disseminated or reproduced, either in full or in part, in any form. | As informações obtidas aquando dessas reuniões ou da consulta desses documentos nos locais de trabalho do Conselho não poderão ser objecto de divulgação, difusão ou reprodução, total ou parcial, seja em que suporte for. |
Information addressed to qualified investors or special categories of investors , including information disclosed in the context of meetings , shall also be disclosed to the public . | A informação destinada a investidores qualificados ou a categorias especiais de investidores , incluindo a informação divulgada no contexto de reuniões , deve ser igualmente divulgada ao público . |
The claim that the information could not be disclosed due to business confidentiality cannot be accepted since in anti dumping investigations all confidential documents obtained during the verification visit are treated as such by the authorities, in accordance with Article 19(1) of the basic Regulation, and would thus in any event not be further disclosed in any way. | O argumento de que as informações não podiam ser reveladas por razões de confidencialidade comercial não pode ser aceite, visto que, nos inquéritos anti dumping, todos os documentos confidenciais obtidos durante a visita de verificação são tratados como tal pelas autoridades, em conformidade com o n.o 1 do artigo 19.o do regulamento de base, e que em circunstância alguma teriam sido divulgados. |
that conflicts of interest are properly identified , managed and disclosed | A correcta identificação , gestão e divulgação dos conflitos de interesses |
Any time limit for the return should be clearly disclosed. | http www.criativamarketing.com.br criativa artigos. |
Donations are not tax deductible and are not usually disclosed. | Os donativos não são deduzíveis do imposto e geralmente não são divulgados. |
In no case shall dissenting opinions of arbitrators be disclosed. | Prazos |
Classified Information that is Lost, Compromised or Disclosed without Authorisation | A Parte destinatária informa de imediato a Parte que envia as informações se descobrir que as informações classificadas recebidas ao abrigo do presente acordo podem ter sido perdidas, ficado comprometidas ou sido objeto de divulgação não autorizada, e abre um inquérito para determinar as circunstâncias em que essas informações foram perdidas, ficaram comprometidas ou foram divulgadas. |
In no case shall dissenting opinions of arbitrators be disclosed. | O relatório do painel de arbitragem deve apresentar as conclusões quanto à matéria de facto e à aplicabilidade das disposições pertinentes, bem como a fundamentação subjacente aos resultados e conclusões nele enunciados. |
No objections were raised to the facts and considerations disclosed. | Não foram levantadas objecções em relação aos factos e considerações divulgados. |
API and PNR information will not be disclosed in bulk. | A informação API e PNR não será divulgada em bloco. |
where the information originates in another Member State, it may not be disclosed without the express agreement of the competent authorities which have disclosed it and, where appropriate, may only be disclosed for the purposes for which those authorities gave their agreement. | Se as informações forem provenientes de outro Estado Membro, só podem ser divulgadas com o acordo expresso das autoridades competentes que as tiverem transmitido e, se for caso disso, exclusivamente para os efeitos para os quais as referidas autoridades tiverem dado o seu acordo. |
The cause and exact time of death have not been disclosed. | A causa e a hora exata da morte não foram divulgados. |
Extensive genetic toxicity tests disclosed no evidence of sibutramine induced mutagenicity. | Os ensaios de toxicidade genética de grande extensão não revelaram quaisquer sinais de mutagenicidade induzida pela sibutramina. |
Investigation disclosed a dozen of the Thunder crew at a luau. | Encontrámos marinheiros do Thunder no luau. |
Related searches : Is Disclosed - Disclosed Agent - Fully Disclosed - As Disclosed - Are Disclosed - Disclosed Reserves - So Disclosed - Disclosed With - Disclosed Pursuant - Disclosed From - Duly Disclosed - Have Disclosed