Translation of "disgrace" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Disgrace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is a disgrace, an absolute disgrace!
Isso é uma vergonha, é uma vergonha!
A disgrace!
Uma vergonha...
The disgrace!
Oh, desgraça!
Mother, a disgrace!
Mãe , uma desgraça!
Shame, disgrace, humiliation!
Vergonha e humilhação!
I'm in disgrace.
Caí em desgraça.
You're a disgrace!
Desnaturado!
I'm in disgrace.
Estou de castigo. Desce!
It was a disgrace.
Foi uma desgraça.
That is extreme disgrace.
Talserá o supremo aviltamento.
Failure is no disgrace.
Falhar não é vergonha nenhuma.
It is a disgrace.
Bem vindos!
This is a disgrace.
É uma vergonha.
This is a disgrace.
Técnico.
That is a disgrace.
É uma vergonha!
It is disgrace ful.
Isto é vergonhoso.
That is a disgrace!
E no entanto...
This is a disgrace!
Uma vergonha...
It is a disgrace.
É escandaloso.
It is a disgrace!
É uma vergonha!
This is a disgrace
Isto é um escândalo.
...heap disgrace upon him.
cobreo de vergonha.
A disgrace like that.
Uma desgraça destas.
It's no disgrace either.
Não agora.
Fuck this disgrace and humiliation
Que se dane essa desgraça e humilhação!
Proclaim, Yes, and with disgrace.
Dize lhes Sim! E sereis humilhados!
That is the great disgrace.
Talserá o supremo aviltamento.
That is the supreme disgrace.
Talserá o supremo aviltamento.
Don't disgrace our little town.
Não desgracem a nossa cidade.
What, is g d disgrace?
O que é desgraça gd?
The thing is a disgrace.
Isto é uma vergonha.
This situation is a disgrace.
É uma desgraça.
It is an absolute disgrace.
É uma vergonha.
You're responsible for this disgrace.
É responsável por esta desgraça.
Sam Yates, you're a disgrace.
Sam Yates, és uma vergonha.
Little Mafalda, don't disgrace me.
Mafaldazinha, não me desgraces.
Toad's disgrace rocked the nation.
A notícia da desonra de Toad agitou a nação.
It's no disgrace failing mathematics.
Não é desgraça nenhum, não passar a Matemática.
It's a dirty, rotten disgrace.
É uma desgraça!
And that is the worst disgrace.
Talserá o supremo aviltamento.
It's a disgrace to our company.
É uma desgraça para a nossa companhia.
I think that is a disgrace.
Claro, não é assim tão mau.
This in itself is a disgrace.
Contudo, é partilhada por muitas pessoas. soas.
That is a disgrace ful situation.
Em princípio foi tomada uma deci são no Conselho Indústria , em Junho.
This is a disgrace to Europe.
Isso é uma vergonha para a Europa!

 

Related searches : In Disgrace - Disgrace Oneself - National Disgrace - Public Disgrace - Big Disgrace - No Disgrace - Fall In Disgrace - What A Disgrace