Translation of "dive more deeply" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deeply - translation : Dive - translation : Dive more deeply - translation : More - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now, in lecture four, we're going to dive more deeply into planning and procedures.
Agora, quatro de palestra, vamos mergulhar mais profundamente no planejamento e procedimentos.
more fully and more deeply.
Enriqueçao, de forma mais profunda.
OK, so let's dive a little more into actually how this virtual
OK, então vamos mergulhar um pouco mais na verdade como neste virtual
Yuan Dive?
A queda do yuan?
Crash dive!
Salvar vidas!
Hard dive.
Mergulho.
I'll dive and dive, and come out with the wallet.
Vou mergulhar até morrer mas virei a tona só com a bolsa.
To think a little more deeply about things.
Para pensar um pouco mais profundamente sobre as coisas.
Let's dive in.
Toca a mergulhar!
Here's the dive.
Aqui está o mergulho.
Zero dive bubbles.
Nível a zero.
After the dive...
Depois disso...
What a dive!
Aqui?
Ready to dive!
Preparar para mergulhar.
When we move on to lesson two, we'll dive into more of the discipline.
Quando passamos lição dois, nós vamos mergulhar em mais da disciplina.
It's going to affect our lives more deeply and perhaps more invisibly.
Vai afetar nossas vidas de forma mais profunda e talvez menos visível.
I love you more deeply than I can say.
Eu te amo mais profundamente do que consigo dizer.
Norman had gone into this more deeply than I.
Norman o estudou mais a fundo que eu.
What a beautiful dive!
Que belo mergulho!
So let's dive in.
Vamos então a isso.
It was a dive.
Foi um mergulho.
That's a 200foot dive.
Não tenho medo. É um salto de 60 metros.
Stand by to dive.
Preparar para mergulhar.
Stand by to dive.
Preparar para submergir.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Nós agora estamos profundamente, profundamente interconectados.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Agora, estamos todos profundamente interligados.
Sometimes with the dive bombers...maximum dive is usually in the order of 60 degrees..
Mas sobre os céus de Inglaterra, a ideia de avião que aterrorizava perdeu efeito.
It's deeply, deeply broken.
Está profundamente, profundamente falido.
It was an evening dive.
Foi um mergulho noturno.
Dive into a beer spa
Submerja se no banho de cerveja
Tom is a dive master.
Tom é mestre de mergulho.
I dive almost every day.
Eu mergulho quase todos os dias.
He knows how to dive.
Ele sabe mergulhar.
Tom knows how to dive.
Tom sabe mergulhar.
So, let's just dive in.
Por isso, vamos começar.
Action stations! Prepare to dive!
Aos vossos postos!
Make me a dive bomber.
Fazme de bombardeiro.
He would settle himself even more deeply in his arm chair.
Ele iria resolver se ainda mais profundamente em sua cadeira de braços.
But look! here come more crowds, pacing straight for the water, and seemingly bound for a dive.
Mas olha! aqui vêm mais multidões, andando em linha reta para a água, e aparentemente ligado para um mergulho.
manage and display dive computer data
gerir e exibir dados de mergulho computorizados
Just absolutely amazing, every single dive.
Absolutamente incríveis, todos os mergulhos.
Dive into Angband and defeat Morgoth
Mergulhe em Angband e derrote o MorgothName
Just absolutely amazing, every single dive.
Absolutamente espantoso, a cada mergulho.
Dive in with your mess, lads.
Acabem a raçäo, rapazes. Os barcos estäo bordo com bordo.
Ten degrees dive on bow planes.
Ângulo de descida, 10º.

 

Related searches : More Deeply - Explore More Deeply - Understand More Deeply - Ever More Deeply - Look More Deeply - Dive Site - Dive Master - Swan Dive - Dive-bombing - Dive Down - Nose Dive - Power Dive