Translation of "look more deeply" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deeply - translation : Look - translation : Look more deeply - translation : More - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I mean, we saw the one graph, but I mean, let's, let's look more deeply.
Quer dizer, vimos o gráfico, mas eu quero dizer, vamos, vamos olhar mais profundamente.
Some time ago, I was given the opportunity to look into this matter more deeply.
Há algum tempo atrás, tive ocasião de me debruçar sobre toda esta problemática.
more fully and more deeply.
Enriqueçao, de forma mais profunda.
But let's look more deeply, and as we do, what appears is the demons, the devils in the world.
Mas vamos olhar mais fundo, e quando o fazemos, o que aparece são os demônios, os diabos do mundo.
But let's look more deeply, and as we do, what appears is the demons, the devils in the world.
Mas observemos com um olhar penetrante, e ao fazê lo, tornam se aparentes os demónios, os diabos do mundo.
Clearly the lawlessness and violence has undermined that constitution but we must look more deeply at the causes of the conflict.
Obviamente, a ausência de respeito da lei e a violência vieram enfraquecer esta Constituição, mas é preciso que atentemos melhor nas causas do conflito.
To think a little more deeply about things.
Para pensar um pouco mais profundamente sobre as coisas.
It's going to affect our lives more deeply and perhaps more invisibly.
Vai afetar nossas vidas de forma mais profunda e talvez menos visível.
I love you more deeply than I can say.
Eu te amo mais profundamente do que consigo dizer.
Norman had gone into this more deeply than I.
Norman o estudou mais a fundo que eu.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Nós agora estamos profundamente, profundamente interconectados.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Agora, estamos todos profundamente interligados.
So this is a really powerful thing and has all sorts of implications that we're gonna flesh out as we look more deeply into the model.
Então isso é uma coisa realmente poderosa e tem todos os tipos de implicações que nós estamos vai concretizar ao olharmos mais profundamente para o modelo.
It's deeply, deeply broken.
Está profundamente, profundamente falido.
He would settle himself even more deeply in his arm chair.
Ele iria resolver se ainda mais profundamente em sua cadeira de braços.
But it's made us think a little bit more deeply as well.
Mas isso nos fez pensar um pouco mais profundamente também.
So, they will ask you think about these about these themes more deeply.
Por isso, eles vão exigir que você pense sobre estes sobre estes temas mais profundamente.
And recently, I've become interested in diving much more deeply into a single story.
E recentemente, me interessei ir mais a fundo em uma única história.
Even more than most young soldiers, he is deeply attracted by Tsar Alexander's charisma.
Como todos os jovens soldados ele se sente atraído pelo carisma do czar Alexandre.
Now, in lecture four, we're going to dive more deeply into planning and procedures.
Agora, quatro de palestra, vamos mergulhar mais profundamente no planejamento e procedimentos.
The urban dimension must be incorporated much more deeply in all the structural funds.
A dimensão urbana deve ser integrada de forma muito mais profunda em todos os Fundos Estruturais.
And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me.
E essa coisa é muito, muito satisfatória para mim.
And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me.
Este objeto deixa me profundamente satisfeito.
The truth is that people inhale more deeply to get the taste and so can actually damage themselves more.
A verdade é que as pessoas inalam mais profundamente o fumo para lhe sentir o gosto e, portanto, podem aumentar efectivamente os riscos para a saúde.
Try to look more cheerful.
Daha neşeli görünmeye çalış.
No! Go look some more.
Continua a procura.
Make her look more natural
Ela tem que parecer desembaraçada.
Deeply concerned.
Trata se de uma preocupação profunda.
Breathes deeply,
Espera!
Deeply regret.
Lamento muito.
The composer described Humbert as deeply seductive but deeply evil .
O compositor descreveu Humbert como profundamente sedutor, mas profundamente mau .
That may seem trivial, but it's actually deeply, deeply important.
Pode parecer banal, mas na verdade é muito, muito importante.
The idea that women are no more than pieces of meat is deeply engrained here.
A ideia de que mulheres não passam de pedaços de carne está profundamente enraizada aqui.
Now, it's true he'd not slept quietly, but evidently he'd slept all the more deeply.
Agora, é verdade que ele não tinha dormido em silêncio, mas evidentemente ele tinha dormido ainda mais profundamente.
Lets look at something more fun.
Vamos olhar para algo mais divertido.
I think I'll look once more.
Acho que vou espreitar de novo.
Their expeditions into the interior increased in frequency, penetrating more deeply into the territory of Gaza.
As expedições eram cada vez mais frequentes e penetravam cada vez mais profundamente no território de Gaza.
You look that part more than I look like Bill Hickok's downfall.
É mais fácil para si que eu me pareça com o Wild Bill Peackcok.
He breathed deeply.
Ele respirou profundamente.
Breathe in deeply.
Respire fundo.
I inhaled deeply.
Inspirei profundamente.
I'm deeply offended.
Estou profundamente ofendida.
I'm troubled, deeply.
Estou perturbada.
Admired it deeply.
Admiroo muito.
Breathe deeply, son.
Respira fundo.

 

Related searches : More Deeply - Explore More Deeply - Understand More Deeply - Dive More Deeply - Ever More Deeply - Look More Professional - Look More Closely - More Detailed Look - More Closer Look - More Defined Look - Look More Like - Look More Promising - More In-depth Look