Translation of "doubt that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I doubt that. | Isso me maltrata tanto quanto a voce. Eu duvido. |
I doubt that. | Disso duvido |
I doubt that! | Duvido! |
I highly doubt that. | Duvido muito disso. |
I don't doubt that. | Não duvido disso. |
I highly doubt that. | Eu duvido. |
I seriously doubt that! | Duvido sinceramente! |
That we don't doubt. | Não duvidamos. |
Do you doubt that? | Duvidas que o faça? |
Doubt thou the stars are fire, Doubt that the sun doth move, Doubt truth to be a liar, | Duvidai que as estrelas sejam fogo, que o sol se mova, duvidai que a verdade seja autêntica, mas tende fé no meu amor. |
But I strongly doubt that.... | Mas duvido muito que... |
You'll verify that, no doubt? | Confirma isto, sem dúvida? |
There's no doubt about that. | Quanto a isso, não há menor dúvida. |
Doubt if I'd get that. | Duvido que fosse isso. |
Was that your first doubt? | Foi a sua primeira dúvida? |
I doubt that Tom ever said that. | Duvido que Tom já tenha dito isso. |
I doubt that Tom could do that. | Eu duvido que o Tom possa fazer isso. |
I doubt that Tom could do that. | Duvido que o Tom possa fazer isso. |
No doubt, no doubt. | Sem dúvida, sem dúvida... |
DOUBT. Doubt. FUL. Doubtful. | Dúvida. Duvidoso. Obrigado. |
I doubt that Tom is innocent. | Duvido que Tom seja inocente. |
I doubt that Tom is guilty. | Duvido que Tom seja culpado. |
I doubt that he's a lawyer. | Duvido que ele seja um advogado. |
I doubt that this will work. | Duvido que isto vá funcionar. |
Of that there is no doubt. | A polícia não efectuou nenhuma detenção. |
There is no doubt about that. | A segunda pergunta diz respeito a um tema especial sobre as tartarugas. |
I have no doubt that the | Não estarão |
There is no doubt about that. | Tanto quanto me parece, a capacidade total a nível mundial de consumo de lévulose não ex cede as 30 000 toneladas. |
I doubt if that is the | Se as propostas fossem postas em |
There is no doubt about that. | De modo nenhum! |
There is no doubt about that. | Sobre isso, não há qualquer dúvida. |
There is no doubt about that. | Isso é inquestionável. |
There is no doubt about that. | Não há dúvidas quanto a isto. |
There is no doubt about that. | Quanto a isso, não há a menor dúvida. |
I doubt whether that is true. | Duvido que assim seja. |
There is no doubt about that. | Quanto a este aspecto, não há qualquer dúvida. |
I have no doubt about that. | Não tenho quaisquer dúvidas a esse respeito. |
Unfortunately that is still in doubt. | A dúvida, infelizmente, subsiste! |
There is no doubt about that. | Não restam dúvidas sobre isso. |
I doubt it, over that racket. | Duvido disso, por cima daquela barulheira. |
You couldn't doubt that, could you? | Não duvida disso, não é? |
Yes, there's no doubt of that. | Sim, não há dúvida. |
You doubt that I am Kopeikine? | Você duvida de minha identidade? |
I don't doubt that. That's simple. | Não duvido disso. |
If you're going to doubt everything, at least doubt your doubt. | Ao menos, duvide de sua própria dúvida se você for dizer que duvida de tudo. |
Related searches : No Doubt That - I Doubt That - Highly Doubt That - Doubt On - Casts Doubt - Any Doubt - Casting Doubt - Shed Doubt - Highly Doubt - Doubt Whether - Self-doubt - Significant Doubt - Cause Doubt