Translation of "no doubt that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Doubt - translation : No doubt that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No doubt, no doubt.
Sem dúvida, sem dúvida...
You'll verify that, no doubt?
Confirma isto, sem dúvida?
There's no doubt about that.
Quanto a isso, não há menor dúvida.
Of that there is no doubt.
A polícia não efectuou nenhuma detenção.
There is no doubt about that.
A segunda pergunta diz respeito a um tema especial sobre as tartarugas.
I have no doubt that the
Não estarão
There is no doubt about that.
Tanto quanto me parece, a capacidade total a nível mundial de consumo de lévulose não ex cede as 30 000 toneladas.
There is no doubt about that.
De modo nenhum!
There is no doubt about that.
Sobre isso, não há qualquer dúvida.
There is no doubt about that.
Isso é inquestionável.
There is no doubt about that.
Não há dúvidas quanto a isto.
There is no doubt about that.
Quanto a isso, não há a menor dúvida.
There is no doubt about that.
Quanto a este aspecto, não há qualquer dúvida.
I have no doubt about that.
Não tenho quaisquer dúvidas a esse respeito.
There is no doubt about that.
Não restam dúvidas sobre isso.
Yes, there's no doubt of that.
Sim, não há dúvida.
No doubt he is well aware of and no doubt supports the privatization of that yard.
Cremos que não é absolutamente indispensável fixar um prazo determinado.
ANDRIESSEN. There is no doubt that the traffic should be both ways no doubt at all.
Presidente. Pergunta n. 46, do deputado Ford, substituído pelo deputado McMahon (H 565 92)
There's no doubt that Tom poisoned Mary.
Não há duvida de que Tom envenenou Mary.
There's no doubt that Tom loved Mary.
Não há dúvida de que Tom amava Maria.
There is no doubt whatever about that.
Não há dúvida alguma quanto a isso.
There is no doubt that it will.
A pergunta é apenas esta a custo de quanto derrame de sangue?
aim, of that there is no doubt.
São problemas internos.
There can be no doubt about that.
Neste momento pensamos que o dólar está de novo a subir.
There is no doubt that the proposed
As questões respeitantes à coordenação já foram abordadas e por isso não é necessário que as repita.
There must be no doubt about that.
Sobre isto não pode haver dúvidas.
So there is no doubt about that.
Assim, uma vez mais, o que está em jogo é a ratificação ou não ratificação do que foi acordado.
So there is no doubt about that'.
Pois se assim for, Maastricht será o princípio do fim da cooperação europeia.
There is indeed no doubt about that,
Presidente. Não há dúvida alguma, Senhora Deputada Thyssen.
Let there be no doubt about that!
Quanto a isso não há dúvidas!
Of that there can be no doubt.
Isso é algo que não podemos contestar.
No doubt.
Com toda razão.
No doubt ...
No doubt ...
No doubt.
Sem dúvida.
No doubt.
Vai ou fica?
No doubt.
Se me dá licença, senhor.
No doubt.
Estou certo disso.
No doubt.
O meu destino agarroo com as mãos.
No doubt.
Sem duvida.
Please have no doubt that that is my position.
Não duvidem de que essa é a minha posição.
There is no doubt that he was murdered.
Sem dúvidas ele foi assassinado.
There's no doubt that they will attack here.
Sem dúvida que atacarão por aqui.
There is no doubt that it is growing.
Esta sala estava cheia.
There should be no doubt that they do.
No dia 13 de Janeiro, os Doze encontram se entre os primeiros a reagir.
There must be absolutely no doubt about that.
Não pode restar qualquer dúvida a esse respeito.

 

Related searches : No Doubt - Doubt That - Absolutely No Doubt - Is No Doubt - Will No Doubt - With No Doubt - Have No Doubt - Leaves No Doubt - In No Doubt - Left No Doubt - No Doubt Aware - Leave No Doubt - By No Doubt - No Reasonable Doubt