Translation of "no doubt that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Doubt - translation : No doubt that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No doubt, no doubt. | Sem dúvida, sem dúvida... |
You'll verify that, no doubt? | Confirma isto, sem dúvida? |
There's no doubt about that. | Quanto a isso, não há menor dúvida. |
Of that there is no doubt. | A polícia não efectuou nenhuma detenção. |
There is no doubt about that. | A segunda pergunta diz respeito a um tema especial sobre as tartarugas. |
I have no doubt that the | Não estarão |
There is no doubt about that. | Tanto quanto me parece, a capacidade total a nível mundial de consumo de lévulose não ex cede as 30 000 toneladas. |
There is no doubt about that. | De modo nenhum! |
There is no doubt about that. | Sobre isso, não há qualquer dúvida. |
There is no doubt about that. | Isso é inquestionável. |
There is no doubt about that. | Não há dúvidas quanto a isto. |
There is no doubt about that. | Quanto a isso, não há a menor dúvida. |
There is no doubt about that. | Quanto a este aspecto, não há qualquer dúvida. |
I have no doubt about that. | Não tenho quaisquer dúvidas a esse respeito. |
There is no doubt about that. | Não restam dúvidas sobre isso. |
Yes, there's no doubt of that. | Sim, não há dúvida. |
No doubt he is well aware of and no doubt supports the privatization of that yard. | Cremos que não é absolutamente indispensável fixar um prazo determinado. |
ANDRIESSEN. There is no doubt that the traffic should be both ways no doubt at all. | Presidente. Pergunta n. 46, do deputado Ford, substituído pelo deputado McMahon (H 565 92) |
There's no doubt that Tom poisoned Mary. | Não há duvida de que Tom envenenou Mary. |
There's no doubt that Tom loved Mary. | Não há dúvida de que Tom amava Maria. |
There is no doubt whatever about that. | Não há dúvida alguma quanto a isso. |
There is no doubt that it will. | A pergunta é apenas esta a custo de quanto derrame de sangue? |
aim, of that there is no doubt. | São problemas internos. |
There can be no doubt about that. | Neste momento pensamos que o dólar está de novo a subir. |
There is no doubt that the proposed | As questões respeitantes à coordenação já foram abordadas e por isso não é necessário que as repita. |
There must be no doubt about that. | Sobre isto não pode haver dúvidas. |
So there is no doubt about that. | Assim, uma vez mais, o que está em jogo é a ratificação ou não ratificação do que foi acordado. |
So there is no doubt about that'. | Pois se assim for, Maastricht será o princípio do fim da cooperação europeia. |
There is indeed no doubt about that, | Presidente. Não há dúvida alguma, Senhora Deputada Thyssen. |
Let there be no doubt about that! | Quanto a isso não há dúvidas! |
Of that there can be no doubt. | Isso é algo que não podemos contestar. |
No doubt. | Com toda razão. |
No doubt ... | No doubt ... |
No doubt. | Sem dúvida. |
No doubt. | Vai ou fica? |
No doubt. | Se me dá licença, senhor. |
No doubt. | Estou certo disso. |
No doubt. | O meu destino agarroo com as mãos. |
No doubt. | Sem duvida. |
Please have no doubt that that is my position. | Não duvidem de que essa é a minha posição. |
There is no doubt that he was murdered. | Sem dúvidas ele foi assassinado. |
There's no doubt that they will attack here. | Sem dúvida que atacarão por aqui. |
There is no doubt that it is growing. | Esta sala estava cheia. |
There should be no doubt that they do. | No dia 13 de Janeiro, os Doze encontram se entre os primeiros a reagir. |
There must be absolutely no doubt about that. | Não pode restar qualquer dúvida a esse respeito. |
Related searches : No Doubt - Doubt That - Absolutely No Doubt - Is No Doubt - Will No Doubt - With No Doubt - Have No Doubt - Leaves No Doubt - In No Doubt - Left No Doubt - No Doubt Aware - Leave No Doubt - By No Doubt - No Reasonable Doubt