Translation of "drain on energy" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Drain - translation : Drain on energy - translation : Energy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Obtain yourself a yield sustain your energy don't drain yourself, maintain yourself | Obtém um rendimento para ti Sustem a tua energia Não te esgotes, mantém te |
The drain on the treasury. | Gastos elevados. |
Pneum drain | Pneum drainStencils |
Drain cocks | Torneiras de purga |
Start drain pumps on the afterbilges and stand by. | Liguem as bombas de drenagem e aguardem. |
Drain the water | Escorra a água |
Drain this cup... | Beba deste copo... |
The drain was clogged. | O ralo estava entupido. |
He unclogged the drain. | Ele desentupiu o ralo. |
Tom unclogged the drain. | Tom desentupiu o ralo. |
These are human resources which are a drain on our society. | Trata se de recursos humanos que pesam na nossa sociedade. |
Has this drain on the EU s funds come to an end? | Chegou ao fim este escoamento dos fundos da UE? |
We want independence when it comes to information on positioning, and we do not want a 'brain drain' or 'job drain' to the United States. | Quando se trata de informações sobre a determinação de posições, queremos ser independentes, e não queremos uma 'fuga de cérebros?, nem de uma 'fuga de empregos? para os Estados Unidos. |
That's money down the drain. | Isso é dinheiro jogado fora. |
Threw it down the drain. | Jogouo pelo ralo. |
Three years down the drain. | 3 anos desperdiçados. |
That is money down the drain. | Isso é dinheiro jogado fora. |
And there is a brain drain. | E existe uma fuga de indivíduos qualificados. |
Let it drain a little bit... | Dá uma escorridinha. |
I'm saying you're circling the drain. | Eu estou dizendo que você está entrando pelo cano. |
We have to stop that drain. | Temos de pôr termo a esta fuga. |
Just down the drain with Alicia. | A Alicia para a lama. |
probably gone down the storm drain. | Se terá ido pelo desague. |
Gasoline costs are a tremendous drain on the American economy, but they're also a drain on individual families and it's kind of terrifying to think about what happens when prices get higher. | Os custos da gasolina são um dreno tremendo na economia Americana, mas eles também são um dreno nas contas das famílias, e é terrível pensar sobre o que acontece quando os preços sobem. |
Once the drain is in place, a chest radiograph will be taken to check the location of the drain. | Usar técnica asséptica na desconexão do dreno torácico que deverá estar pinçado para evitar o pneumotórax aberto. |
Leave your car. I'll drain the water. | Tirarei a água do carro. |
And it all went down the drain. | E foi tudo por água abaixo. |
GENERAL ESTABLISHMENT FOR MAIN OUT PALL DRAIN. | GENERAL ESTABLISHMENT FOR MAIN OUT PALL DRAIN. Endereço P.O. |
If a surgical drain is required, place the drain at least one layer superficial to or remote from the prepared sponge. | Se for necessário um dreno cirúrgico, coloque o dreno em posição afastada da zona de implantação ou, preferencialmente, numa camada mais superficial em relação à zona de implantação da esponja pré preparada. |
The channel port, although a valuable strategic outpost, was a drain on Charles's limited finances. | O porto no Canal da Mancha, apesar de grande valor estratégico, estava drenando as finanças reais. |
We have no potato mountains and they do not cause any drain on Community funds. | Com efeito, elas não assumem as consequências estruturais negativas induzidas pela aplicação da PAC. |
The brain drain however, is not that simple. | no entanto, não é assim tão simples. |
Drain the potatoes and throw the water away. | Escorra as batatas e jogue a água fora |
Boil the ginger for 3 minutes and drain. | Ferver o gengibre por 3 minutos e escorrer. |
That could also lead to a brain drain. | Isso conduziria a um brain drain. |
While he refuses, I can't drain the lowlands. | Se ele negar, não posso pôr o saneamento nas terras baixas. |
To drain the condensate from the bath B. | Para drenar o condensado do banho B. |
Doc. B3 0088 92 by Mr Porrazzini and Mr Regge, on behalf of the Group for the European Unitarian Left, to the Commission, on measures to prevent a 'brain drain' from the former Soviet Republics in the nuclear energy sector | Fizemos isso em prol da ajuda à Europa do Leste, não em último lugar porque no ano passado não estivemos dis postos a devolver aos Estados recursos no montante de 935 milhões de ecus. |
And he will fasten on it and drain it dry, just as he did his homeland. | E irá alimentarse dele até o tornar árido, tal como o fez à própria pátria. |
If a surgical drain is required, place the drain remote from the implantation site or, preferably, one layer superficial to the implantation site. | Se for necessário um dreno cirúrgico, coloque o dreno afastado do local de implantação ou, preferencialmente, numa camada mais superficial relativamente ao local de implantação. |
If a surgical drain is required, place the drain remote from the implantation site or, preferably, one layer superficial to the implantation site. | Se for necessário um dreno cirúrgico, coloque o dreno em posição afastada da zona de implantação ou, preferencialmente, numa camada mais superficial em relação à zona de implantação. |
We have had the debate about the brain drain. | Já aqui realizámos um debate sobre a fuga de cérebros. |
Drain and dry so as to avoid any stain. | Escorrer e secar de modo a evitar qualquer sujidade. |
I'm going to drain the bacon's fat so it can keep on frying and stay more crispy. | Vou escorrer aqui um pouquinho a gordura do meu bacon para ele continuar fritando e ficar mais sequinho. |
The country cannot afford such a drain on its resources, as is evident from the economic situation. | O país não pode suportar essa sangria, como a sua situação económica bem revela. |
Related searches : Energy Drain - Drain Your Energy - Drain On Time - Drain On Resources - On-site Energy - On-board Energy - Save On Energy - Low On Energy - Energy On Demand - Roof Drain - Knowledge Drain - Drain Down - Case Drain