Translation of "drain on time" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Drain - translation : Drain on time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The drain on the treasury.
Gastos elevados.
Pneum drain
Pneum drainStencils
Drain cocks
Torneiras de purga
Start drain pumps on the afterbilges and stand by.
Liguem as bombas de drenagem e aguardem.
Drain the water
Escorra a água
Drain this cup...
Beba deste copo...
The drain was clogged.
O ralo estava entupido.
He unclogged the drain.
Ele desentupiu o ralo.
Tom unclogged the drain.
Tom desentupiu o ralo.
These are human resources which are a drain on our society.
Trata se de recursos humanos que pesam na nossa sociedade.
Has this drain on the EU s funds come to an end?
Chegou ao fim este escoamento dos fundos da UE?
We want independence when it comes to information on positioning, and we do not want a 'brain drain' or 'job drain' to the United States.
Quando se trata de informações sobre a determinação de posições, queremos ser independentes, e não queremos uma 'fuga de cérebros?, nem de uma 'fuga de empregos? para os Estados Unidos.
That's money down the drain.
Isso é dinheiro jogado fora.
Threw it down the drain.
Jogouo pelo ralo.
Three years down the drain.
3 anos desperdiçados.
That is money down the drain.
Isso é dinheiro jogado fora.
And there is a brain drain.
E existe uma fuga de indivíduos qualificados.
Let it drain a little bit...
Dá uma escorridinha.
I'm saying you're circling the drain.
Eu estou dizendo que você está entrando pelo cano.
We have to stop that drain.
Temos de pôr termo a esta fuga.
Just down the drain with Alicia.
A Alicia para a lama.
probably gone down the storm drain.
Se terá ido pelo desague.
Gasoline costs are a tremendous drain on the American economy, but they're also a drain on individual families and it's kind of terrifying to think about what happens when prices get higher.
Os custos da gasolina são um dreno tremendo na economia Americana, mas eles também são um dreno nas contas das famílias, e é terrível pensar sobre o que acontece quando os preços sobem.
Once the drain is in place, a chest radiograph will be taken to check the location of the drain.
Usar técnica asséptica na desconexão do dreno torácico que deverá estar pinçado para evitar o pneumotórax aberto.
Leave your car. I'll drain the water.
Tirarei a água do carro.
And it all went down the drain.
E foi tudo por água abaixo.
GENERAL ESTABLISHMENT FOR MAIN OUT PALL DRAIN.
GENERAL ESTABLISHMENT FOR MAIN OUT PALL DRAIN. Endereço P.O.
If a surgical drain is required, place the drain at least one layer superficial to or remote from the prepared sponge.
Se for necessário um dreno cirúrgico, coloque o dreno em posição afastada da zona de implantação ou, preferencialmente, numa camada mais superficial em relação à zona de implantação da esponja pré preparada.
The channel port, although a valuable strategic outpost, was a drain on Charles's limited finances.
O porto no Canal da Mancha, apesar de grande valor estratégico, estava drenando as finanças reais.
We have no potato mountains and they do not cause any drain on Community funds.
Com efeito, elas não assumem as consequências estruturais negativas induzidas pela aplicação da PAC.
The brain drain however, is not that simple.
no entanto, não é assim tão simples.
Drain the potatoes and throw the water away.
Escorra as batatas e jogue a água fora
Boil the ginger for 3 minutes and drain.
Ferver o gengibre por 3 minutos e escorrer.
That could also lead to a brain drain.
Isso conduziria a um brain drain.
While he refuses, I can't drain the lowlands.
Se ele negar, não posso pôr o saneamento nas terras baixas.
To drain the condensate from the bath B.
Para drenar o condensado do banho B.
And he will fasten on it and drain it dry, just as he did his homeland.
E irá alimentarse dele até o tornar árido, tal como o fez à própria pátria.
If a surgical drain is required, place the drain remote from the implantation site or, preferably, one layer superficial to the implantation site.
Se for necessário um dreno cirúrgico, coloque o dreno afastado do local de implantação ou, preferencialmente, numa camada mais superficial relativamente ao local de implantação.
If a surgical drain is required, place the drain remote from the implantation site or, preferably, one layer superficial to the implantation site.
Se for necessário um dreno cirúrgico, coloque o dreno em posição afastada da zona de implantação ou, preferencialmente, numa camada mais superficial em relação à zona de implantação.
We have had the debate about the brain drain.
Já aqui realizámos um debate sobre a fuga de cérebros.
Drain and dry so as to avoid any stain.
Escorrer e secar de modo a evitar qualquer sujidade.
I'm going to drain the bacon's fat so it can keep on frying and stay more crispy.
Vou escorrer aqui um pouquinho a gordura do meu bacon para ele continuar fritando e ficar mais sequinho.
The country cannot afford such a drain on its resources, as is evident from the economic situation.
O país não pode suportar essa sangria, como a sua situação económica bem revela.
If a surgical drain is required, the drain should be placed remotely from the implantation site or, preferably, one layer superficial to the implantation site.
Se for necessário um dreno cirúrgico, o dreno deve ser colocado afastado do local de implantação ou, preferencialmente, numa camada mais superficial relativamente ao local de implantação.
If a surgical drain is required, the drain should be placed remotely from the implantation site or, preferably, one layer superficially to the implantation site.
Se for necessário um dreno cirúrgico, o dreno deve ser colocado em posição afastada da zona de implantação ou, preferencialmente, numa camada mais superficial em relação à zona de implantação.

 

Related searches : Drain Time - Drain On Resources - Drain On Energy - Time On Time - Time On - On Time - Roof Drain - Knowledge Drain - Drain Down - Case Drain - Drain Point - Drain Channel - Drain Cap