Translation of "draw down from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Down - translation : Draw - translation : Draw down from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let me draw it down here.
Deixe me desenhar aqui embaixo.
Maybe I'll draw it down here.
Talvez eu a desenhe aqui.
Set them down around that draw.
Põenas naquela ravina.
So I'll just draw it down here.
Vou desenhar aqui em baixo.
Draw from it.
Partam daí.
But when the water goes down they will be able to draw water from those structures throughout the year.
Mas quando a água baixar, eles poderão obter água dessas estruturas durante todo o ano.
Draw down every rag of canvas the yards will hold.
Puxa para baixo todas as velas que a verga aguenta.
You can draw from this.
Você pode tirar suas conclusões à partir disso.
You can draw from this.
São as pessoas a desenhar as suas experiências. Podem desenvolver a partir disto .
Now go down and draw the blinds in your sitting room.
Agora vai correr os estores na sala.
And actually, I'm going to draw another line straight down like that.
E na verdade, eu vou desenhar outra linha pra baixo como essa.
Turn the vial upside down and gently draw up all the solvent.
Vire o frasco para injetáveis para baixo e extraia cuidadosamente todo o solvente.
Turn syringe and vial upside down, slowly pull the plunger back and draw the entire content from the vial into the syringe.
Vire a seringa e o frasco para baixo e, lentamente, puxe o êmbolo para trás e aspire a totalidade do conteúdo do frasco para a seringa.
First step is draw the tree but once I draw the tree I've got to write down all those payoffs and probabilities.
Primeiro passo é desenhar a árvore, mas uma vez chamo a árvore que tenho escrever todos os recompensas e probabilidades.
Turn the vial upside down, gently draw the solution back into the syringe.
Inverta o frasco para injectáveis e aspire suavemente a solução para a seringa.
Turn the vial upside down, gently draw the solution back into the syringe.
Inverta o frasco para injectáveis, e aspire suavemente a solução para dentro da seringa.
Turn the vial upside down, gently draw the solution back into the syringe.
Inverta o frasco para injectáveis e aspire suavemente a solução para dentro da seringa.
ROMEO Draw, Benvolio beat down their weapons. Gentlemen, for shame! forbear this outrage!
ROMEO Draw, Benvolio bater as armas . senhores, que vergonha! forbear este ultraje!
Turn the vial upside down and gently draw up all the water (solvent).
Inverta o frasco para injetáveis e retire suavemente toda a água (solvente).
Turn the vial upside down, gently draw the solution back into the syringe.
Inverta o frasco para injetáveis e aspire suavemente a solução para dentro da seringa.
Turn the vial upside down, gently draw the solution back into the syringe.
Vire o frasco para injetáveis de cima para baixo, extraia cuidadosamente a solução para a seringa.
Where did they draw the treacle from?'
De onde é que eles desenhavam o xarope?
Use what you know. Draw from it.
Use o que você conhece. Extraia disso.
Where did they draw the treacle from?'
Onde eles chamar a partir de melado?
I draw three conclusions from this episode.
Gostaria de tirar três conclusões deste episódio.
I myself draw two conclusions from this.
Quanto a mim, tiro duas conclusões.
I draw two conclusions from his absence.
Da minha parte, gostaria de perguntar ao senhor comissário o
What conclusions can we draw from this?
Que conclusões devemos tirar?
What conclusions should we draw from this?
Que conclusões deveremos retirar daqui?
Can we draw clear conclusions from it?
Será que daí poderemos retirar conclusões claras?
What conclusions would you draw from this?
E que conclusões tira?
We should draw some lessons from that.
Devíamos retirar deste exemplo algumas lições.
What conclusions can we draw from this?
Que conclusões tirar?
I cannot draw milk from a bull.
Não posso tirar leite de um touro.
Basically, you put the premise down and if there's another premise, you put that down. Then, you draw a line.
Basicamente, você coloca a premissa e se houver outra premissa, você coloca para baixo.
So, I see this, scribble everything down, draw things, and I go to bed.
Então, eu vejo isso, escrevo tudo, desenho coisas, e vou para a cama.
Turn the vial upside down and gently draw the solution back into the syringe.
Inverta o frasco para injectáveis e aspire suavemente a solução para dentro da seringa.
Turn the vial upside down and gently draw the solution back into the syringe.
Inverta o frasco para injetáveis e aspire suavemente a solução para dentro da seringa.
Our Group has put down an amendment to draw attention to this regrettable omission.
Schodruch (DR). (DE) Senhora Presidente, o orçamento representa a base de uma qualquer instituição parlamentar.
You can draw ground water from any well.
Podemos obter água subterrânea de qualquer poço.
We must draw the necessary conclusions from that.
Teremos que extrair as consequências disto.
But we draw a different conclusion from it.
Não quero deter me pormenorizadamente sobre Schengen.
What conclusions can we draw from this report?
O que ressalta desse trabalho?
What conclusions do you draw from such assessments?
Que lições tira a Comissão dessas apreciações?
Everyone can draw their own conclusions from this.
Todos poderão daí tirar as conclusões que quiserem.

 

Related searches : Draw From - Draw Down Debt - Draw Down Credit - Draw Down Money - Draw Down Funds - Draw Down Ratio - A Draw Down - Down From - Draw From That - Draw Motivation From - Draw Water From - Draw Something From - Draw Money From - Draw Samples From