Translation of "endeavor for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Satisfied with their endeavor. | Contentes, por seus (passados) esforços |
Prosperity is a shared endeavor. | Prosperidade é um esforço compartilhado. |
Prosperity is a shared endeavor. | A prosperidade é um empreendimento coletivo. |
Do your endeavor in God's name. | Que lutem em nome de Deus. |
This is the flowering of human endeavor. | É o florescimento da diligência humana. |
That's an amazing amount of human endeavor. | Este é um empenho humano assombroso. |
That's an amazing amount of human endeavor. | É um esforço humano espantoso. |
I'll endeavor to bear it in mind. | Vou lembrarme disso. |
Design for Debate is a very interesting new endeavor that designers have really shaped for themselves. | Design em Debate é uma área muito interessante que designers criaram para si próprios. |
And yet, I persist in this quixotic endeavor. | E ainda assim, persisto nessa empreitada quixotesca. |
But I don't believe in hope without endeavor. | Mas eu não acredito em esperança sem empenho. |
And yet, I persist in this quixotic endeavor. | No entanto, insisto nesta investida quixotesca. |
Aside from the weekly questions and the Individual Endeavor, students also spend the last three weeks working on a group project, called the Collective Endeavor. | A outra metade é dedicada ao esforço individual que é um projecto muito mais ambicioso, no qual trabalham o semestre inteiro. |
So a pretty big endeavor, and we worked on the dispensers. | Portanto, um esforço bastante grande, e nós trabalhamos nos dispensers |
They used this endeavor to fund their growing interest in flight. | Eles usaram esse empreendimento para financiar seu crescente interesse em voar. |
Peter This year my Individual Endeavor has been a complete blast. | Todos os dias queria saber porque é que uma asa permite ao avião voar. |
And no important endeavor that required innovation was done without risk. | Nenhum empreendimento importante que tenha exigido inovação foi feito sem correr riscos. |
So you can see that we added everything to our endeavor to make life better for the people. | Vocês podem ver que somamos tudo ao nosso esforço de fazer a vida melhor para as pessoas. |
So you can see that we added everything to our endeavor to make life better for the people. | Podem ver que juntamos tudo ao nosso esforço para tornar a vida melhor para as pessoas. |
Kyprolis in combination with dexamethasone for the treatment of patients with relapsed multiple myeloma study 2011 003 (ENDEAVOR) | Kyprolis em combinação com dexametasona para o tratamento de doentes com mieloma múltiplo em recaída estudo 2011 003 (ENDEAVOR) |
They're all working next to each other. It's all a creative endeavor. | Eles estão todos trabalhando ao lado uns dos outros. É tudo um esforço criativo |
Both areas of endeavor rely on accurate observation of materials and phenomena. | Ambas as atividades baseiam se na observação atenta dos materiais e dos fenómenos. |
One can't acquire overnight what others have learned... by years of endeavor. For instance, the doublé one, two, three. | Não se pode aprender num dia, o que outros levaram... anos para aprender. |
I endeavor to take things as they come with cheerfulness , Irving wrote, and when I cannot get a dinner to suit my taste, I endeavor to get a taste to suit my dinner . | Eu me esforço para levar as coisas como elas chegam com alegria , escreveu Irving, e quando não posso fazer um jantar para servir ao meu gosto, esforço me para obter um sabor de acordo com o meu jantar . |
The European project, as idealistic as it was, was always a top down endeavor. | O projecto Europeu, por mais idealista que tenha sido, foi sempre um esforço do topo para a base. |
I'm the co founder and CEO of Endeavor. It is great to be here. | É ótimo estar aqui. |
Morrison's best known but seldom seen cinematic endeavor is , a project he started in 1969. | O mais conhecido mas raramente visto empenho cinematográfico de Morrison é , um projeto que ele começou em 1969. |
Debates surrounded the issue of whether football should professionalize or remain a purely amateur endeavor. | Debates cercaram a questão de que se o futebol deveria ser profissionalizado ou se deveria permanecer um simples empreendimento amador. |
Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor. | Agora não é realmente possível ser razoavelmente educado em cada campo de empreendimentos humanos |
He seeked forgiveness, and he claims to endeavor to improve the lives of his child soldiers. | Ele buscava perdão, e alega se empenhar para melhorar a vida de seus soldados criança. |
Power law distributions or functions characterize an important number of behaviors from nature and human endeavor. | Distribuições ou funções de leis de potências caracterizam uma quantidade importante de comportamentos da natureza e esforços humanos. |
The United States remains France s most valuable strategic ally in this endeavor, but the terms have changed. | Os EUA ainda são o aliado estratégico mais valioso de França nesta acção, mas os termos mudaram. |
And Endeavor Lab envisions a direct interconnection between science, technology, the clinical field and real world applications. | E a Endeavour Lab tem na sua visão a interconexão direta entre a ciência, a tecnologia, o campo clínico e as aplicações reais. |
I think that it's important for us to remember that we need to keep pushing forward on the endeavor of the design of the heart. | Eu acho que isso é importante para nos lembrar que precisamos continuar avançando na busca do design do coração. |
I think that it's important for us to remember that we need to keep pushing forward on the endeavor of the design of the heart. | Penso que é importante que recordemos que precisamos de continuar a avançar no empreendimento do design do coração. |
He conducted it as a scientific endeavor, and used it as basis of his masters' thesis in linguistics. | Ele o conduziu como uma empreitada científica e o utilizou como base da sua tese de mestrado em Linguística. |
They seemed to endeavor to conceal themselves behind the whale, in order to avoid being seen by us. | Eles pareciam se esforçar para esconder se atrás da baleia, a fim de evitar ser visto por nós . |
Unbelievers who persistently endeavor in an honest, rational effort to search for the truth are commended by Pascal, to the exclusion of those who are merely dismissive. | Descrentes que persistentemente começam um esforço racional e honesto de procura pela verdade são elogiados por Pascal, excluindo aqueles que são enganosos. |
In this light, may science and religion endeavor here for the steady evolution of mankind, from darkness to light, from narrowness to broad mindedness, from prejudice to tolerance. | Sob esta luz, deverão a ciência e a religião empreenderem aqui para a constante evolução da humanidade, das trevas à luz, da estreiteza à amplitude mental, do preconceito à tolerância. |
I love how Kanafani summed the hardships all Palestinians endeavor not only physically, but emotionally for the most part and the fate awaiting everyone who fought against Israel. | I love how Kanafani summed the hardships all Palestinians endeavor not only physically, but emotionally for the most part and the fate awaiting everyone who fought against Israel. |
Turing wrote that the question and answer method seems to be suitable for introducing almost any one of the fields of human endeavor that we wish to include. | Turing escreveu que o método de questão e resposta parece ser adequado para introduzir quase que qualquer um dos campos do pensamento humano que desejarmos. |
In this light, may science and religion endeavor here for the steady evolution of mankind, from darkness to light, from narrowness to broad mindedness, from prejudice to tolerance. | A esta luz, possam a ciência e a religião congregar aqui esforços para uma constante evolução da humanidade, da escuridão para a luz, da tacanhez para uma abertura de espírito, do preconceito para a tolerância. |
This endeavor relies on generators to maintain temperatures stable at 25 degrees and the humidity in the air at 80 . | O projeto depende de geradores para manter uma temperatura estável de 25 graus e umidade do ar em 80 . |
CA So, I would imagine that there are a lot of people who would love to join you in that endeavor. | CA Então, imagino que existem muitas pessoas que adorariam unir se a você nesse empreendimento. |
In the pursuit of this endeavor he left Alexandria and joined the army of Gordian III as it marched on Persia. | Na busca desse esforço ele deixou Alexandria e se juntou ao exército de Gordiano III, uma vez que este marchava sobre a Pérsia. |
Related searches : Daunting Endeavor - Commercial Endeavor - Cooperative Endeavor - Challenging Endeavor - Temporary Endeavor - New Endeavor - Endeavor Undertaken - Every Endeavor - Complex Endeavor - Critical Endeavor - Important Endeavor - Endeavor To Understand - Endeavor To Comply