Translation of "establish mechanisms" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
With regard to human rights, we should establish genuine specific mechanisms. | Quanto aos direitos humanos, temos de instaurar verdadeiros mecanismos específicos. |
The Parties undertake to establish mechanisms for the exchange of such information where appropriate. | Esse sistema baseia se em mecanismos existentes, quando adequado. |
The Parties undertake to establish mechanisms for the exchange of such information where appropriate. | As Partes trocam informações sobre a ocorrência de pragas e doenças que constituam um perigo conhecido e imediato para a outra Parte. |
establish appropriate cooperative mechanisms for effective monitoring, control, surveillance and enforcement, including a vessel monitoring system | As necessidades dos pequenos Estados insulares em desenvolvimento, territórios e possessões, da zona da Convenção, cuja economia, alimentação e subsistência sejam muito dependentes da exploração dos recursos vivos marinhos |
Establish efficient institutional mechanisms for inter agency cooperation within the Republics and formalise cooperation between them. | Criar mecanismos institucionais que garantam a cooperação entre agências no interior de cada República e formalizar a cooperação entre as mesmas. |
Adopt the law on the preservation of cultural heritage and establish administrative mechanisms to ensure its implementation. | Adoptar legislação em matéria de preservação do património cultural e instituir mecanismos administrativos que garantam a sua aplicação. |
Establish effective mechanisms for appeal against the decisions of the national regulator in the field of electronic communications | Calendário essas disposições da Diretiva 2002 19 CE devem ser cumpridas no prazo de cinco anos a contar da data de entrada em vigor do presente Acordo. |
It should be relatively easy to establish whether or not dumping is occurring if the Commission mechanisms are functioning. | Se os mecanismos da Comissão funcionassem, deveria poder determinar se com relativa facilidade se existe ou não dumping. |
In addition , the EPC should urgently establish mechanisms to monitor the implementation of the SCF by banks and card schemes . | No entanto , os Estados Membros podem proibir ou limitar o direito de cobrar encargos tendo em conta a necessidade de incentivar a concorrência e de promover a utilização de instrumentos de pagamento eficazes . |
mechanisms to establish trust between certification authorities to allow for the use of electronic certificates in pan European eGovernment services | Mecanismos de mútuo reconhecimento entre as entidades de certificação, de modo a permitir a utilização de certificados electrónicos nos serviços pan europeus de administração em linha |
In view of these events, I believe that we can no longer ignore our moral and political obligation to establish mechanisms to deal with a humanitarian catastrophe, when all other prevention mechanisms fail. | Tendo em consideração estes acontecimentos, penso que não podemos continuar a ignorar a nossa obrigação moral e política de estabelecer mecanismos para fazer frente, em caso de os restantes mecanismos de prevenção falharem, a uma catástrofe humanitária. |
After joining the European Union, Slovenia had to establish mechanisms for protection of the species included in the EU Habitats Directive. | Depois de se ter juntado à União Europeia, a Eslovénia teve de estabelecer mecanismos para a protecção da espécie como estabelecido na Directiva Europeia Habitats. |
establish mechanisms to archive data on the requests, allocation and actual use of airspace structures for further analysis and planning activities. | Criar mecanismos para o arquivo dos dados relativos aos pedidos, à atribuição e à utilização efectiva das estruturas de espaço aéreo para análise e planeamento ulteriores. |
Develop effective mechanisms for the communication of irregularities affecting the Communities financial interests to the Commission and establish the necessary coordination methods. | Criar mecanismos eficazes para a comunicação à Comissão das irregularidades que afectem os interesses financeiros das Comunidades e estabelecer os necessários métodos de coordenação. |
Establish an internal consultation and notification mechanisms for new technical regulations prior to their adoption on measures having an impact on trade. | Instituir mecanismos de consulta interna e de notificação para os novos regulamentos técnicos, antes da sua adopção, no que respeita às medidas que têm consequências a nível do comércio. |
Adopt legislation and establish and respect mechanisms for the protection of human and minority rights in line with Council of Europe recommendations. | Adoptar legislação neste domínio, instituir mecanismos de protecção dos direitos humanos e das minorias, em conformidade com as recomendações do Conselho da Europa, e velar por que sejam respeitados. |
to establish procedures and other mechanisms for consultation aimed at promoting the objectives and principles of this Convention in other international forums | Instituir procedimentos e outros mecanismos de consulta a fim de promover os objectivos e os princípios da presente Convenção noutras instâncias internacionais |
Finally, the National Focal Points were requested to begin examining how to establish mechanisms to Improve the quality of the information they obtain. | Por último, pediu se aos Pontos Focais Nacionais que começassem a estudar as for mas de criarem mecanismos para melhorarem a qualidade das informações obtidas. |
I would also like the directive not to establish any ceiling or limitation on direct support mechanisms chosen by the individual Member States. | Gostaria também que a directiva não estabelecesse quaisquer tectos ou limites para os mecanismos de apoio directo escolhidos pelos Estados Membros. |
Examples include language acquisition modules, incest avoidance mechanisms, cheater detection mechanisms, intelligence and sex specific mating preferences, foraging mechanisms, alliance tracking mechanisms, agent detection mechanisms, and others. | Exemplos controvertidos são os mecanismos para evitar incesto, mecanismos para detectar mentira, preferências sexuais, estratégias para escolha de parceiros e cognição espacial. |
Mechanisms | Mecanismos |
The Parties may establish working arrangements specifying mutually agreed mechanisms and procedures to effectively implement cooperation in the areas referred to in Article 2.1. | As Partes podem estabelecer planos de trabalho que especificam os mecanismos e procedimentos acordados em conjunto para desenvolver uma cooperação efectiva nos domínios referidos no ponto 2.1. |
The Parties shall establish working arrangements specifying the mechanisms and procedures necessary for the effective implementation of the framework referred to in paragraph 7.2. | As Partes devem estabelecer planos de trabalho que especifiquem os mecanismos e procedimentos necessários para a efectiva implementação do quadro referido no ponto 7.2. |
The Parties may establish working arrangements specifying mutually agreed mechanisms and procedures to effectively implement cooperation in the areas referred to in Article 2.1. | As Partes podem estabelecer modalidades de cooperação que especifiquem os mecanismos e procedimentos acordados em conjunto para desenvolver uma cooperação efetiva nos domínios referidos no ponto 2.1. |
The EUEB should improve the reporting mechanisms already in place to establish annual statistics for tracking this market penetration for the different product groups. | O CREUE deve melhorar os mecanismos de informação já existentes para elaborar estatísticas anuais que permitam acompanhar a penetração dos diferentes grupos de produtos no mercado. |
Jones, photographs were used to establish the size and the characteristic launching mechanisms for both the V 1 flying bomb and the V 2 rocket. | Jones, fotografias foram usadas para determinar o tamanho e as características dos mecanismos de lançamento tanto para a arma V 1 quanto para a V 2. |
Bring into line the Law on energy efficiency in buildings and establish appropriate support mechanisms for energy efficiency measures in both public buildings and households. | No domínio da mobilidade e dos contactos entre as populações |
Firing mechanisms | Para chassis equipados com motor da posição 87.06, de peso superior a 1600 kg e de peso bruto superior a 3500 kg (excluindo os destinados a dumpers concebidos para serem utilizados fora de rodovias, veículos vaivém e veículos antideflagrantes rebaixados, para utilização em minas subterrâneas, e camiões de transporte de madeira para utilização fora de estrada) |
Firing mechanisms | Para veículos automóveis destinados ao transporte de dez pessoas ou mais, incluindo o condutor, da posição 87.02, de peso não superior a 2000 kg |
Consultation mechanisms | As Partes empenhar se ão em dialogar no âmbito dos contactos, intercâmbios e consultas em curso, designadamente |
Firing mechanisms | Os residentes não UE não podem possuir embarcações de bandeira dinamarquesa, exceto através de uma empresa estabelecida na Dinamarca. |
Incentive mechanisms | Atividades de melhoria dos aeroportos. |
Market mechanisms | Mecanismos de mercado |
Disciplining mechanisms | Mecanismos disciplinadores |
What the report illustrates quite clearly is that in the Community we shall have to establish the need for and the mechanisms of a genuine contingency reserve. | O relatório ilustra de forma muito clara que a Comunidade terá de determinar a necessidade de uma verdadeira reserva de crise, bem como os mecanismos da mesma. |
It was also a positive step, in accordance with the principle of subsidiarity, to allow the Member States to establish and implement their own market control mechanisms. | Bem se andou, também, em obediência ao princípio da subsidiariedade, ao permitir que os Estados Membros possam estabelecer e aplicar mecanismos próprios de controlo do mercado. |
Bring into line the Law on energy efficiency in buildings and establish appropriate and transparent support mechanisms for energy efficiency measures in both public buildings and households | As Partes colaborarão para assegurar a continuação da aplicação da legislação da UE indicada nos anexos do Acordo de Associação e para apoiar a República da Moldávia. |
Follow up mechanisms | Mecanismos de acompanhamento |
Mechanisms of action | Mecanismos de ação |
Mechanisms of resistance | Mecanismos de resistência |
Mechanisms for Implementation | Reexame periódico |
Each Party shall make use of existing, or establish new, consultative mechanisms, such as domestic advisory groups, to seek views and advice on issues relating to this Chapter. | promovendo e facilitando o diálogo bilateral e o intercâmbio de informação sobre questões relacionadas com o comércio de produtos florestais através do diálogo bilateral sobre produtos florestais |
Russia's relations with the Atlantic Alliance are currently so excellent that it would be madness not to take this opportunity to establish stable mechanisms through the necessary institutional reforms. | A Rússia tem, no momento actual, uma óptima relação com a Aliança Atlântica e seria insensato não aproveitar esta oportunidade para estabelecer mecanismos estáveis paralelamente às reformas institucionais necessárias. |
Each Party may give consideration to establishing additional mechanisms to share with other Parties information or evidence needed to establish criminal, civil or administrative liability pursuant to Article 10. | Extradição |
mutual recognition mechanisms | mecanismos de reconhecimento mútuo |
Related searches : Capacity Mechanisms - Deterioration Mechanisms - Mechanisms Involved - Mechanisms For - Brain Mechanisms - Reinforcing Mechanisms - Reinforcement Mechanisms - Appropriate Mechanisms - Mechanisms Behind - Mechanisms Underlying - Resistance Mechanisms - Potential Mechanisms - Cellular Mechanisms - Financing Mechanisms