Translation of "even assuming" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Assuming - translation : Even - translation : Even assuming - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm just assuming for convenience here that N is even. | Supondo apenas para conveniência aqui que n é par. |
It won't just keep going forever, even assuming that this ice field is infinitely long | Ele não ficará se movendo para sempre, mesmo presumindo que esse campo de gelo seja infinitamente longo |
Then I would correlations, assuming the null, assuming the null hypothesis, assuming the correlation is zero. | Então gostaria de correlações, assumindo o nulo, assumindo que a hipótese nula, supondo que a correlação é zero. |
Assuming other connectors even existed, devices made by various companies could have different and incompatible standards. | Aparelhos feitos por companhias diferentes poderiam usar padrões diferentes e incompatíveis. |
If there is even a whisper of doubt, you are assuming responsibility for endangering human lives. | Desde que haja a mais leve sombra de dúvida, estar se á a assumir a responsabilidade por colocar em risco vidas humanas. |
It is an increasingly difficult picture, even assuming the economy does quite well probably better than it will do. | É um quadro cada vez mais difícil, mesmo considerando que a economia vai muito bem provavelmente melhor do que ela vai fazer. |
It is an increasingly difficult picture, even assuming the economy does quite well probably better than it will do. | É um quadro cada vez mais difícil, mesmo considerando que a economia vai muito bem provavelmente melhor do que ela vai fazer. |
Even assuming that we have such a secure footing, the question remains as to what conclusions should be drawn. | Assumindo teoricamente a hipótese da existência de bases seguras, permanece a questão de saber quais seriam as consequências a retirar. |
Warning Assuming normal speed. | Atenção A assumir a velocidade normal. |
Assuming he was good. | (Risos) |
If we're assuming this normal distribution, and we're assuming that the correlation or core. | Se estamos assumindo que a distribuição normal, e nós estamos supondo que o correlação ou núcleo. |
But remember we are assuming univariate normal distributions, we're assuming linear relationships among variables, we are assuming homoscedasticity, reliability of validity and so on. | Mas lembre se que estamos supondo uma variável distribuição normal, estamos assumindo que as relações lineares entre as variáveis, nós Supondo homoscedasticity, confiabilidade, validade e assim por diante. |
Even assuming that all the foreign governments are ready to respect the rights of the minorities, it will be difficult to | Mesmo par tindo do princípio de que todos os governos estrangeiros estão dispostos a respeitar os direitos das minorias, será difícil garantir que toda a gente receberá um tratamento justo. |
Assuming a step input (i.e. | Assumindo uma entrada de passo (i.e. |
No operation specified, assuming search | Não foi indicada a operação, pelo que se assume ' search' |
We'll start at 0, assuming | Bem, vamos começar no zero (0) |
And assuming people follow them. | E as pessoas assumindo seguem los. |
I'm assuming there's no innovation. | Estou assumindo que não há nenhuma inovação. |
We're assuming it lands flat. | Estamos assumindo que o terreno é plano. |
This is what I'm assuming. | Isto é o que eu estou assumindo |
I'm assuming I know this. | Estou assumindo que eu sei que isto é válido. |
I'm assuming we've all experienced thunder. | Estou assumindo que todos nós já experimentamos o trovão. |
Assuming power only stoked their paranoia. | Assumir o poder só alimentou a sua paranoia. |
I'm assuming you have a plan. | Eu estou assumindo que você tem um plano. |
No Catalog Epoch specified assuming 2000. | Não foi indicada a Época do Catálogo a configurar como 2000. |
I'm assuming this is 0, 0. | Estou assumindo que isto seja 0, 0. |
Assuming we are in scenario E. | Então, quando estamos no cenário E , o custo de oportunidade de um coelho a mais mas o que é o custo de oportunidade, vamos dizer que estamos cansados de comer carne |
I'm assuming we've all experienced thunder. | Parto do princípio que já todos conhecem o trovão. |
We're assuming that that's not acceptable. | Nós estamos assumindo de que isso não é aceitável. |
What's the volume assuming that the height is h. Assuming that I've let's say 8 centimeters of water. | Vou mudar as cores novamente. |
So I'm assuming when they say congruent vertex angles, I'm assuming they mean all of the angles are congruent. | Então eu estou assumindo, quando eles falam de ângulos com vértices congruentes, que eu estou assumindo que significa que todos os ângulos são congruentes. . |
Assuming he was good. We don't know. | Supondo que ele fosse bom. Nós não sabemos. |
I'm assuming that you have some background. | Assumo que já tens alguns conhecimentos. |
Assuming he was good. We don't know. | Supondo que ele fosse bom. |
Because we're assuming that they're ideal gases. | Porque nós estamos assumindo que eles são gases ideais. |
He's not assuming some trend will continue. | Ele não está assumindo que alguma tendência irá se manter. |
We are assuming that we know that. | Nós estamos assumimos que sabemos isto. |
Assuming, of course, that we are normal. | Partindo do princípio de que somos normais. |
Aren't you being presumptuous in assuming any... | Nâo está a ser muito presunçosa ao supor... |
You don't seem surprised by this maybe you're assuming that everyone who voted for this man was black, but actually not even 1 of them were. | Você não parece estar surpreso com isso talvez assuma que todos que votaram nesse homem eram afrodescendentes, mas, na verdade, nem mesmo 1 deles era. |
We're assuming that our unit is liters here. | Estamos assumindo que nossa unidade é litros aqui. |
I'm assuming you don't know much about programming. | Eu estarei presumindo que você não entende muito de programação. |
Well, we're assuming y squared is a constant. | Bem, nós estamos a assumir que y ao quadrado é uma constante. |
Assuming the women they asked told the truth. | Partindo do princípio de que as mulheres inquiridas disseram a verdade. (Risos) |
Here, I'm mostly just assuming still observational studies. | Aqui, na maior parte apenas estou assumindo estudos observacionais ainda. |
Related searches : Even Assuming That - Assuming Responsibility - For Assuming - Assuming Dilution - Thereby Assuming - Always Assuming - Assuming Control - Thus Assuming - Still Assuming - Time Assuming - Were Assuming - Assuming You - Further Assuming