Translation of "every freak" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Every - translation : Every freak - translation : Freak - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Freak Out!
Freak Out!
Freak Out!
Freak Out!
Freak Out!
Freak Out!
Don't freak out.
Não entre em pânico.
Frivolous fashion freak .
A desmiolada da moda.
Do not freak out.
Não entre em pânico.
That guy's a freak.
Aquele cara é um monstro.
Don't freak out, Pat.
Não se preocupe , Pat.
It's just a freak.
É apenas um capricho.
1966 Debut album Freak Out!
Álbum de estreia Freak Out!
By the time Freak Out!
Quando Freak Out!
You wanna see the freak?
Queres ver o anormal?
Nobody is! You're a freak!
Nem ninguém, você está quebrado.
This is freak, the freakest sky
Maluco, o céu mais maluco de todos
We should have such a freak.
Nós precisamos desse capricho.
You're like a freak ass of nature.
Você é como uma aberração da natureza.
Tom is trying not to freak out.
Tom está tentando não enlouquecer.
Baartman was considered a freak of nature.
Baartman era considerada uma aberração da natureza.
In the liner notes for Freak Out!
No encarte de Freak Out!
I was the freak of the family.
Eu era a aberração da família.
To us he looks like a freak.
Para nós, é uma aberração.
Perhaps, at first, sort of a freak.
Talvez, no início, uma especie de aberração.
That's the part where the researchers freak out.
E essa é a parte onde os pesquisadores se espantam.
Fadil turned into a control freak pretty quick.
Fadil tornou se rapidamente alguém com obsessiva necessidade de controlar a si mesmo e aos outros.
My boss yells at me, I freak out.
O superior grita comigo, eu passo me.
lest I should be accounted an extravagant freak ...
porque, no mínimo, eu seria considerado como um lunático extravagante ... todos temos que ter cuidado com isso... (Risos) ... sobretudo nesta reunião
Congestion, pollution, gridlock, global warming, floods, freak weather.
Congestionamento, poluição, engarrafamentos, aquecimento global, inundações, tempo imprevisível.
I hate interviews, I feel like a freak.
Oh, odeio entervistas! Fazemme sentir sempre um bicho raro.
So, of course, homunculus is definitely not a freak.
Então, claro, o homunculus definitivamente não é um louco.
And here's the thing that should freak you out.
E aqui está a coisa que vai deixar vocês desorientados.
My mom would so freak if it was true.
Minha mãe iria enlouquecer se fosse verdade.
Did you ever see such a freak beak, huh?
Já viram um bico assim?
I'm a man, not a freak like my brother!
Sou um homem, não sou um excêntrico como o meu irmão!
And, in his own words, he looked like a freak.
E, em suas palavras, ele parecia bizarro.
And the problem with that is that people freak out.
E o problema disso é que a pessoas ficam perturbadas.
At that time many MGM Verve releases including Freak Out!
Naquela época, lançamentos MGM Verve como Freak Out!
Pepper's Lonely Hearts Club Band as The Beatles' Freak Out!
Pepper's Lonely Hearts Club Band como o Freak Out dos Beatles.
And the problem with that is that people freak out.
O problema com isso é que as pessoas passam se.
And in his own words, he looked like a freak.
Nas suas palavras, parecia uma aberração .
His 1966 debut album with the Mothers of Invention, Freak Out!
O seu álbum de estreia com o Mothers of Invention, Freak Out!
After a short promotional tour following the release of Freak Out!
Depois de uma curta turnê promocional seguindo o lançamento de Freak Out!
He's a freak of this new atomic world of ours music
Ele é uma aberração deste novo mundo atômico nosso música
I've never seen you neat freak who can't close a lid right.
Eu nunca vi você freak puro que não pode fechar a tampa direita.
Thousands of people have been killed in freak floods that have occurred.
Milhares de pessoas morreram na sequência das inundações anómalas que se verificaram.
Not dirty rats what would kill a freak to get his money.
Não são ratos nojentos que matariam um anão para roubar dinheiro.

 

Related searches : Freak Show - Freak Accident - Outdoor Freak - Freak Wave - Technology Freak - Freak Me - Freak Value - Freak Weather - Health Freak - Speed Freak - Freak Out - Control Freak - Neat Freak