Translation of "freak weather" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Freak - translation : Freak weather - translation : Weather - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Congestion, pollution, gridlock, global warming, floods, freak weather.
Congestionamento, poluição, engarrafamentos, aquecimento global, inundações, tempo imprevisível.
Yet, despite being no strangers to natural calamities, many Filipinos are alarmed over the freak weather events these past months.
Ainda assim, apesar de calamidades naturais não serem novidade, muitos filipinos estão alarmados quanto ao assunto é a maluquice do clima nos últimos meses.
Freak Out!
Freak Out!
Freak Out!
Freak Out!
Freak Out!
Freak Out!
Don't freak out.
Não entre em pânico.
Frivolous fashion freak .
A desmiolada da moda.
Do not freak out.
Não entre em pânico.
That guy's a freak.
Aquele cara é um monstro.
Don't freak out, Pat.
Não se preocupe , Pat.
It's just a freak.
É apenas um capricho.
1966 Debut album Freak Out!
Álbum de estreia Freak Out!
By the time Freak Out!
Quando Freak Out!
You wanna see the freak?
Queres ver o anormal?
Nobody is! You're a freak!
Nem ninguém, você está quebrado.
This is freak, the freakest sky
Maluco, o céu mais maluco de todos
We should have such a freak.
Nós precisamos desse capricho.
These worrying freak weather conditions may be the result of global warming, which, it is a well known fact, is itself exacerbated by the greenhouse effect caused by CO2 emissions.
Estas condições meteorológicas anormalmente preocupantes podem ser consequência do aquecimento global, ele próprio agravado, como é facto bem sabido, pelo efeito de estufa causado pelas emissões de CO2.
You're like a freak ass of nature.
Você é como uma aberração da natureza.
Tom is trying not to freak out.
Tom está tentando não enlouquecer.
Baartman was considered a freak of nature.
Baartman era considerada uma aberração da natureza.
In the liner notes for Freak Out!
No encarte de Freak Out!
I was the freak of the family.
Eu era a aberração da família.
To us he looks like a freak.
Para nós, é uma aberração.
Perhaps, at first, sort of a freak.
Talvez, no início, uma especie de aberração.
That's the part where the researchers freak out.
E essa é a parte onde os pesquisadores se espantam.
Fadil turned into a control freak pretty quick.
Fadil tornou se rapidamente alguém com obsessiva necessidade de controlar a si mesmo e aos outros.
My boss yells at me, I freak out.
O superior grita comigo, eu passo me.
lest I should be accounted an extravagant freak ...
porque, no mínimo, eu seria considerado como um lunático extravagante ... todos temos que ter cuidado com isso... (Risos) ... sobretudo nesta reunião
I hate interviews, I feel like a freak.
Oh, odeio entervistas! Fazemme sentir sempre um bicho raro.
Weather The weather is mainly warm.
O clima é geralmente quente com sol abundante.
Kuopio Weather from weather. savonia. fi
Kuopio Weather em weather. savonia. fiComment
Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland
Prognóstico da estação meteorológica de Linnanmaa, Oulu, FinlândiaName
So, of course, homunculus is definitely not a freak.
Então, claro, o homunculus definitivamente não é um louco.
And here's the thing that should freak you out.
E aqui está a coisa que vai deixar vocês desorientados.
My mom would so freak if it was true.
Minha mãe iria enlouquecer se fosse verdade.
Did you ever see such a freak beak, huh?
Já viram um bico assim?
I'm a man, not a freak like my brother!
Sou um homem, não sou um excêntrico como o meu irmão!
Weather
MeteorologiaComment
Weather
Tempo
Weather
Tempo
Weather
Tempo
Weather
MeteorologiaName
And, in his own words, he looked like a freak.
E, em suas palavras, ele parecia bizarro.
And the problem with that is that people freak out.
E o problema disso é que a pessoas ficam perturbadas.

 

Related searches : Freak Weather Conditions - Freak Show - Freak Accident - Outdoor Freak - Freak Wave - Every Freak - Technology Freak - Freak Me - Freak Value - Health Freak - Speed Freak - Freak Out - Control Freak