Translation of "evidentiary burden" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Burden - translation : Evidentiary - translation : Evidentiary burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
providing information, evidentiary items and expert evaluations | Exame de objetos e locais |
providing information, evidentiary items and expert evaluations | Os n.os 6 a 24 devem ser aplicados, com base na reciprocidade, aos pedidos formulados em conformidade com o presente artigo se as Partes em questão não estiverem vinculadas por um tratado ou acordo intergovernamental de auxílio judiciário mútuo. |
Meanwhile, the Court has provided clarification of the evidentiary burden in such cases as the Danfoss one and it is to be welcomed as most significant. | (FR) Assim, Senhor Presidente, e para terminar, no mês de Julho, o presidente em exercício do Conselho Pescas , o senhor ministro Bukman, informou me em Bruxelas que tencionava pedir a urgência. |
identifying or tracing proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes | Fornecimento de originais ou de cópias certificadas de documentos e de processos pertinentes, incluindo documentos administrativos, bancários, financeiros, comerciais e documentos das empresas |
identifying or tracing proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes | As Partes são fortemente encorajadas a aplicar as disposições destes números se estas facilitarem a cooperação. |
In fact, largely unbeknownst to the protagonists in this debate over models, an evidentiary revolution is already underway. | Na verdade, sem o amplo conhecimento dos protagonistas neste debate sobre modelos, uma revolução probatória já está em andamento. |
Burden | Carga |
Burden! | Burden! |
But the alternative relaxing evidentiary standards would undermine values such as legality and reasonable doubt, which are essential to a fair trial. | Mas a alternativa relaxar os padrões probatórios minaria valores como a legalidade e a dúvida razoável, que são essenciais a um julgamento justo. |
The Parties concerned shall cooperate with each other, in particular on procedural and evidentiary aspects, to ensure the efficiency of such prosecution. | Essas autoridades devem tomar a sua decisão e seguir os trâmites do processo da mesma forma que o fariam em relação a qualquer outra infração de natureza idêntica, à luz do direito nacional dessa Parte. |
The Parties concerned shall cooperate with each other, in particular on procedural and evidentiary aspects, to ensure the efficiency of such prosecution. | Antes de recusar a extradição, a Parte requerida deve, se for caso disso, consultar a Parte requerente a fim de lhe dar a mais ampla oportunidade de apresentar os motivos e fornecer as informações em que estes se baseiam. |
Dan Burden | Burden Dan |
Dan Burden | Dan Burden |
Tumour burden | Carga tumoral |
Jack Burden. | Jack Burden. |
Administrative Burden | Promover as investigações necessárias para obter essas informações |
Administrative burden | Exigências em matéria de documentação |
No bearer of burden can bear the burden of another. | E nenhum pecadorarcará com culpa alheia. |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | De que nenhum pecador arcará com culpa alheia? |
Burden, Michael, ed. | Ligações externas |
What a burden. | O que um fardo. |
Burden on me. | Fardo para mim. |
Burden of disease | Impacto da doença |
Liver tumour burden | Carga tumoral hepática |
O heavy burden! | Ah, pesado fardo! |
O heavy burden! | Oh, carga pesada. |
Hey, Jack Burden! | Ei, Jack Burden! |
Burden on respondents | Encargo para os inquiridos |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | De que nenhum pecador arcará com culpa alheia? |
And removed your burden | E aliviamos o teu fardo, |
and the burden bearers | Que carregam pesos enormes, |
and removed your burden | E aliviamos o teu fardo, |
That is my burden. | Este é o meu fardo. |
It's not our burden. | Não é responsabilidade nossa. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Ó Senhor nosso, não nos sobrecarregues como que não podemos suportar! Tolera nos! |
This is my spoken burden, | É o meu fardo falando, |
relieved you of the burden | E aliviamos o teu fardo, |
No burden, no claustrophobia, now. | Sem fardos, sem claustrofobia, agora. |
Who will shoulder the burden? | Prossigamos os nossos esforços. |
Firstly, the burden of proof. | Em primeiro lugar, abordarei a questão do ónus da prova. |
Burden's my name. Jack Burden. | Chamome Burden, Jack Burden. |
I'm a burden to eveyone. | Sou um empecilho para todos. |
( c ) the burden imposed on issuers | c ) os encargos impostos aos emitentes |
A convenience has become a burden. | A conveniência tornou se num fardo. |
What an evil burden they bear! | Que péssimo é o que carregarão! |
Related searches : Evidentiary Purposes - Evidentiary Proceedings - Evidentiary Rules - Evidentiary Record - Evidentiary Standard - Evidentiary Requirements - Evidentiary Issues - Evidentiary Documents - Evidentiary Basis - Evidentiary Value - Evidentiary Hearing - Evidentiary Material - Evidentiary Problems