Translation of "evidentiary burden" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Burden - translation : Evidentiary - translation : Evidentiary burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

providing information, evidentiary items and expert evaluations
Exame de objetos e locais
providing information, evidentiary items and expert evaluations
Os n.os 6 a 24 devem ser aplicados, com base na reciprocidade, aos pedidos formulados em conformidade com o presente artigo se as Partes em questão não estiverem vinculadas por um tratado ou acordo intergovernamental de auxílio judiciário mútuo.
Meanwhile, the Court has provided clarification of the evidentiary burden in such cases as the Danfoss one and it is to be welcomed as most significant.
(FR) Assim, Senhor Presidente, e para terminar, no mês de Julho, o presidente em exercício do Conselho Pescas , o senhor ministro Bukman, informou me em Bruxelas que tencionava pedir a urgência.
identifying or tracing proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes
Fornecimento de originais ou de cópias certificadas de documentos e de processos pertinentes, incluindo documentos administrativos, bancários, financeiros, comerciais e documentos das empresas
identifying or tracing proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes
As Partes são fortemente encorajadas a aplicar as disposições destes números se estas facilitarem a cooperação.
In fact, largely unbeknownst to the protagonists in this debate over models, an evidentiary revolution is already underway.
Na verdade, sem o amplo conhecimento dos protagonistas neste debate sobre modelos, uma revolução probatória já está em andamento.
Burden
Carga
Burden!
Burden!
But the alternative relaxing evidentiary standards would undermine values such as legality and reasonable doubt, which are essential to a fair trial.
Mas a alternativa relaxar os padrões probatórios minaria valores como a legalidade e a dúvida razoável, que são essenciais a um julgamento justo.
The Parties concerned shall cooperate with each other, in particular on procedural and evidentiary aspects, to ensure the efficiency of such prosecution.
Essas autoridades devem tomar a sua decisão e seguir os trâmites do processo da mesma forma que o fariam em relação a qualquer outra infração de natureza idêntica, à luz do direito nacional dessa Parte.
The Parties concerned shall cooperate with each other, in particular on procedural and evidentiary aspects, to ensure the efficiency of such prosecution.
Antes de recusar a extradição, a Parte requerida deve, se for caso disso, consultar a Parte requerente a fim de lhe dar a mais ampla oportunidade de apresentar os motivos e fornecer as informações em que estes se baseiam.
Dan Burden
Burden Dan
Dan Burden
Dan Burden
Tumour burden
Carga tumoral
Jack Burden.
Jack Burden.
Administrative Burden
Promover as investigações necessárias para obter essas informações
Administrative burden
Exigências em matéria de documentação
No bearer of burden can bear the burden of another.
E nenhum pecadorarcará com culpa alheia.
That no bearer of burden shall bear the burden of another
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
Burden, Michael, ed.
Ligações externas
What a burden.
O que um fardo.
Burden on me.
Fardo para mim.
Burden of disease
Impacto da doença
Liver tumour burden
Carga tumoral hepática
O heavy burden!
Ah, pesado fardo!
O heavy burden!
Oh, carga pesada.
Hey, Jack Burden!
Ei, Jack Burden!
Burden on respondents
Encargo para os inquiridos
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
And removed your burden
E aliviamos o teu fardo,
and the burden bearers
Que carregam pesos enormes,
and removed your burden
E aliviamos o teu fardo,
That is my burden.
Este é o meu fardo.
It's not our burden.
Não é responsabilidade nossa.
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Ó Senhor nosso, não nos sobrecarregues como que não podemos suportar! Tolera nos!
This is my spoken burden,
É o meu fardo falando,
relieved you of the burden
E aliviamos o teu fardo,
No burden, no claustrophobia, now.
Sem fardos, sem claustrofobia, agora.
Who will shoulder the burden?
Prossigamos os nossos esforços.
Firstly, the burden of proof.
Em primeiro lugar, abordarei a questão do ónus da prova.
Burden's my name. Jack Burden.
Chamome Burden, Jack Burden.
I'm a burden to eveyone.
Sou um empecilho para todos.
( c ) the burden imposed on issuers
c ) os encargos impostos aos emitentes
A convenience has become a burden.
A conveniência tornou se num fardo.
What an evil burden they bear!
Que péssimo é o que carregarão!

 

Related searches : Evidentiary Purposes - Evidentiary Proceedings - Evidentiary Rules - Evidentiary Record - Evidentiary Standard - Evidentiary Requirements - Evidentiary Issues - Evidentiary Documents - Evidentiary Basis - Evidentiary Value - Evidentiary Hearing - Evidentiary Material - Evidentiary Problems